For in him the whole fullness of deity dwells bodily, and you have been filled in him, who is the head of all rule and authority. | For in Him all the fullness of Deity dwells in bodily form, and in Him you have been made complete, and He is the head over every ruler and authority. |
The Lord is good, a stronghold in the day of trouble; he knows those who take refuge in him. | The Lord is good, A stronghold in the day of trouble, And He knows those who take refuge in Him. |
|
If any of you lacks wisdom, let him ask God, who gives generously to all without reproach, and it will be given him. | But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all generously and without reproach, and it will be given to him. |
As a father shows compassion to his children, so the Lord shows compassion to those who fear him. | Just as a father has compassion on his children, So the Lord has compassion on those who fear Him. |
That I may know him and the power of his resurrection, and may share his sufferings, becoming like him in his death. | That I may know Him and the power of His resurrection and the fellowship of His sufferings, being conformed to His death. |
Philip said to him, “Lord, show us the Father, and it is enough for us.” | Philip said to Him, “Lord, show us the Father, and it is enough for us.” |
Beloved, if our heart does not condemn us, we have confidence before God; and whatever we ask we receive from him, because we keep his commandments and do what pleases him. | Beloved, if our heart does not condemn us, we have confidence before God; and whatever we ask, we receive from Him, because we keep His commandments and do the things that are pleasing in His sight. |
Is anyone among you sick? Let him call for the elders of the church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord. And the prayer of faith will save the one who is sick, and the Lord will raise him up. And if he has committed sins, he will be forgiven. | Is anyone among you sick? Then he must call for the elders of the church and they are to pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord; and the prayer of faith will restore the one who is sick, and the Lord will raise him up, and if he has committed sins, they will be forgiven him. |
No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us. | But in all these things we overwhelmingly conquer through Him who loved us. |
Therefore God has highly exalted him and bestowed on him the name that is above every name, so that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth. | For this reason also God highly exalted Him, and bestowed on Him the name which is above every name, so that at the name of Jesus every knee will bow, of those who are in heaven and on earth and under the earth. |
So Peter opened his mouth and said: “Truly I understand that God shows no partiality, but in every nation anyone who fears him and does what is right is acceptable to him.” | Opening his mouth, Peter said: “I most certainly understand now that God is not one to show partiality, but in every nation the one who fears Him and does what is right is acceptable to Him.” |
But when they saw him walking on the sea they thought it was a ghost, and cried out, for they all saw him and were terrified. But immediately he spoke to them and said, “Take heart; it is I. Do not be afraid.” | But when they saw Him walking on the sea, they thought that it was a ghost, and they cried out; for they all saw Him and were terrified. But immediately He spoke with them and said to them, “Take courage; it is I, do not be afraid.” |
I can do all things through him who strengthens me. | I can do all things through Him who strengthens me. |
And while they were there, the time came for her to give birth. And she gave birth to her firstborn son and wrapped him in swaddling cloths and laid him in a manger, because there was no place for them in the inn. | While they were there, the time came for her to give birth. And she gave birth to her firstborn son; and she wrapped Him in cloths, and laid Him in a manger, because there was no room for them in the inn. |
Woe to him who strives with him who formed him, a pot among earthen pots! Does the clay say to him who forms it, ‘What are you making?’ or ‘Your work has no handles’? | Woe to the one who quarrels with his Maker— A piece of pottery among the other earthenware pottery pieces! Will the clay say to the potter, ‘What are you doing?’ Or the thing you are making say, ‘He has no hands’? |
Whoever keeps his commandments abides in God, and God in him. And by this we know that he abides in us, by the Spirit whom he has given us. | The one who keeps His commandments remains in Him, and He in him. We know by this that He remains in us, by the Spirit whom He has given us. |
And we are witnesses to these things, and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey him. | And we are witnesses of these things; and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey Him. |
For if they fall, one will lift up his fellow. But woe to him who is alone when he falls and has not another to lift him up! | For if either of them falls, the one will lift up his companion. But woe to the one who falls when there is not another to lift him up! |
And when he had said these things, as they were looking on, he was lifted up, and a cloud took him out of their sight. | And after He had said these things, He was lifted up while they were watching, and a cloud took Him up, out of their sight. |
But if anyone has the world's goods and sees his brother in need, yet closes his heart against him, how does God's love abide in him? | But whoever has worldly goods and sees his brother or sister in need, and closes his heart against him, how does the love of God remain in him? |
For it has been granted to you that for the sake of Christ you should not only believe in him but also suffer for his sake. | For to you it has been granted for Christ’s sake, not only to believe in Him, but also to suffer on His behalf. |
For God did not send his Son into the world to condemn the world, but in order that the world might be saved through him. | For God did not send the Son into the world to judge the world, but so that the world might be saved through Him. |
This God—his way is perfect; the word of the Lord proves true; he is a shield for all those who take refuge in him. | As for God, His way is blameless; The word of the Lord is refined; He is a shield to all who take refuge in Him. |
For I decided to know nothing among you except Jesus Christ and him crucified. | For I determined to know nothing among you except Jesus Christ, and Him crucified. |
And over his head they put the charge against him, which read, “This is Jesus, the King of the Jews.” | And above His head they put up the charge against Him which read, “THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS.” |