But without faith it is impossible to please him, for whoever comes to God must believe that he exists and that he rewards those who seek him. | And without faith it is impossible to please God, for whoever would approach him must believe that he exists and that he rewards those who seek him. |
But if you seek the Lord, your God, and you strive with all your heart and your soul, you will find him there. | From there you will seek the Lord your God, and you will find him if you search after him with all your heart and soul. |
|
As Scripture asserts, “No one who believes in him will be put to shame.” | The scripture says, “No one who believes in him will be put to shame.” |
God is Spirit, and those who worship him must worship in Spirit and truth. | God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth. |
The Lord is my portion, I say to myself; therefore, I will place my hope in him. | “The Lord is my portion,” says my soul, “therefore I will hope in him.” |
And the Lord God said, “It is not good for the man to be alone. I wish to make another creature who will be like him.” | Then the Lord God said, “It is not good that the man should be alone; I will make him a helper as his partner.” |
Blessed are those who observe his statutes and seek him with their whole heart. | Happy are those who keep his decrees, who seek him with their whole heart. |
Taste and see that the Lord is good; blessed is the man who takes refuge in him. | O taste and see that the Lord is good; happy are those who take refuge in him. |
While Peter was thus imprisoned, the Church prayed fervently to God for him. | While Peter was kept in prison, the church prayed fervently to God for him. |
Beloved, we are God’s children now. What we shall be has not yet been revealed. However, we do know that when he appears we shall be like him, for we shall see him as he really is. Everyone who has this hope in him keeps himself pure, just as he is pure. | Beloved, we are God's children now; what we will be has not yet been revealed. What we do know is this: when he is revealed, we will be like him, for we will see him as he is. And all who have this hope in him purify themselves, just as he is pure. |
Every word of God has proved to be true; he is a shield to those who trust in him. | Every word of God proves true; he is a shield to those who take refuge in him. |
However, to those who did accept him and who believed in his name he granted the power to become children of God. | But to all who received him, who believed in his name, he gave power to become children of God. |
But whoever drinks the water that I will give him will never be thirsty. The water that I will give him will become a spring of water within him welling up to eternal life. | But those who drink of the water that I will give them will never be thirsty. The water that I will give will become in them a spring of water gushing up to eternal life. |
And when he had been made perfect, he became the source of eternal salvation for all who obey him. | And having been made perfect, he became the source of eternal salvation for all who obey him. |
Therefore, observe the commandments of the Lord, your God. Walk in his ways and fear him. | Therefore keep the commandments of the Lord your God, by walking in his ways and by fearing him. |
Jesus said to him, “Go on your way! Your faith has made you well.” Immediately, he received his sight and followed him along the road. | Jesus said to him, “Go; your faith has made you well.” Immediately he regained his sight and followed him on the way. |
But the eyes of the Lord are on those who fear him, on those who trust in his kindness. | Truly the eye of the Lord is on those who fear him, on those who hope in his steadfast love. |
The one who eats everything must not look contemptuously on the one who does not, and the one who abstains must not pass judgment on the one who eats, for God has welcomed both. | Those who eat must not despise those who abstain, and those who abstain must not pass judgment on those who eat; for God has welcomed them. |
Beloved, if our hearts do not condemn us, we can approach God with confidence and receive from him whatever we ask, because we obey his commandments and do whatever is pleasing to him. | Beloved, if our hearts do not condemn us, we have boldness before God; and we receive from him whatever we ask, because we obey his commandments and do what pleases him. |
Whoever feeds upon my flesh and drinks my blood dwells in me and I dwell in him. | Those who eat my flesh and drink my blood abide in me, and I in them. |
As a father has compassion for his children, so the Lord has compassion for those who fear him. | As a father has compassion for his children, so the Lord has compassion for those who fear him. |
This is how we can be certain that we abide in him and that he abides in us: he has given us a share in his Spirit. | By this we know that we abide in him and he in us, because he has given us of his Spirit. |
If your brother should sin, rebuke him, and if he repents, forgive him. Even if he wrongs you seven times a day, and comes back to you seven times to say, ‘I am sorry,’ you must forgive him. | If another disciple sins, you must rebuke the offender, and if there is repentance, you must forgive. And if the same person sins against you seven times a day, and turns back to you seven times and says, ‘I repent,’ you must forgive. |
In my anguish I cried out; the Lord heard my plea, and I was saved from all my troubles. | This poor soul cried, and was heard by the Lord, and was saved from every trouble. |
The Lord is good, an unfailing refuge in a time of distress. He takes care of those who place their trust in him. | The Lord is good, a stronghold in a day of trouble; he protects those who take refuge in him. |