Then God said, “Let there be light”; and there was light. | Then God said, “Let there be light”; and there was light. |
And those who are in the flesh cannot please God. | So then, those who are in the flesh cannot please God. |
No one has seen God at any time; God the only Son, who is in the arms of the Father, He has explained Him. | No one has seen God at any time. The only begotten Son, who is in the bosom of the Father, He has declared Him. |
Therefore I urge you, brothers and sisters, by the mercies of God, to present your bodies as a living and holy sacrifice, acceptable to God, which is your spiritual service of worship. | I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service. |
Lead me in Your truth and teach me, For You are the God of my salvation; For You I wait all the day. | Lead me in Your truth and teach me, For You are the God of my salvation; On You I wait all the day. |
Jesus said to her, “Did I not say to you that if you believe, you will see the glory of God?” | Jesus said to her, “Did I not say to you that if you would believe you would see the glory of God?” |
Know therefore that the Lord your God, He is God, the faithful God, who keeps His covenant and His faithfulness to a thousand generations for those who love Him and keep His commandments. | Therefore know that the Lord your God, He is God, the faithful God who keeps covenant and mercy for a thousand generations with those who love Him and keep His commandments. |
But our God is in the heavens; He does whatever He pleases. | But our God is in heaven; He does whatever He pleases. |
Do you not know that you are a temple of God and that the Spirit of God dwells in you? | Do you not know that you are the temple of God and that the Spirit of God dwells in you? |
Then the Lord God said, “It is not good for the man to be alone; I will make him a helper suitable for him.” | And the Lord God said, “It is not good that man should be alone; I will make him a helper comparable to him.” |
I do not nullify the grace of God, for if righteousness comes through the Law, then Christ died needlessly. | I do not set aside the grace of God; for if righteousness comes through the law, then Christ died in vain. |
“Therefore say to them, ‘This is what the Lord God says: “None of My words will be delayed any longer. Whatever word I speak will be performed,” ’ ” declares the Lord God. | Therefore say to them, ‘Thus says the Lord God: “None of My words will be postponed any more, but the word which I speak will be done,” says the Lord God.’ |
For to us God revealed them through the Spirit; for the Spirit searches all things, even the depths of God. | But God has revealed them to us through His Spirit. For the Spirit searches all things, yes, the deep things of God. |
In the same way, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner who repents. | Likewise, I say to you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner who repents. |
Sober up morally and stop sinning, for some have no knowledge of God. I say this to your shame. | Awake to righteousness, and do not sin; for some do not have the knowledge of God. I speak this to your shame. |
Behold, God is my helper; The Lord is the sustainer of my soul. | Behold, God is my helper; The Lord is with those who uphold my life. |
Therefore be imitators of God, as beloved children. | Therefore be imitators of God as dear children. |
For it is written: “As I live, says the Lord, to Me every knee will bow, And every tongue will give praise to God.” | For it is written: “As I live, says the Lord, Every knee shall bow to Me, And every tongue shall confess to God.” |
My soul waits in silence for God alone; From Him comes my salvation. | Truly my soul silently waits for God; From Him comes my salvation. |
My soul, wait in silence for God alone, For my hope is from Him. | My soul, wait silently for God alone, For my expectation is from Him. |
I have been crucified with Christ; and it is no longer I who live, but Christ lives in me; and the life which I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself up for me. | I have been crucified with Christ; it is no longer I who live, but Christ lives in me; and the life which I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself for me. |
And because the midwives feared God, He established households for them. | And so it was, because the midwives feared God, that He provided households for them. |
Arise, Lord; God, lift up Your hand. Do not forget the humble. | Arise, O Lord! O God, lift up Your hand! Do not forget the humble. |
Jesus responded and said to him, “Truly, truly, I say to you, unless someone is born again he cannot see the kingdom of God.” | Jesus answered and said to him, “Most assuredly, I say to you, unless one is born again, he cannot see the kingdom of God.” |
Now to our God and Father be the glory forever and ever. Amen. | Now to our God and Father be glory forever and ever. Amen. |
Related topics
Understanding
Call to Me and...
Dependence
For I am the...
Jesus
Looking at them, Jesus...
Salvation
And there is salvation...
God
The Lord your God...
Creation
In the beginning God...