Oh come, let us worship and bow down; let us kneel before the Lord, our Maker! | Come, let us worship and bow down. Let us kneel before the Lord our maker. |
For the Lord gives wisdom; from his mouth come knowledge and understanding. | For the Lord grants wisdom! From his mouth come knowledge and understanding. |
The fear of man lays a snare, but whoever trusts in the Lord is safe. | Fearing people is a dangerous trap, but trusting the Lord means safety. |
The Lord is merciful and gracious, slow to anger and abounding in steadfast love. | The Lord is compassionate and merciful, slow to get angry and filled with unfailing love. |
And we all, with unveiled face, beholding the glory of the Lord, are being transformed into the same image from one degree of glory to another. For this comes from the Lord who is the Spirit. | So all of us who have had that veil removed can see and reflect the glory of the Lord. And the Lord—who is the Spirit—makes us more and more like him as we are changed into his glorious image. |
He who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the Lord. | The man who finds a wife finds a treasure, and he receives favor from the Lord. |
The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. | May the grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. |
Trust in the Lord, and do good; dwell in the land and befriend faithfulness. | Trust in the Lord and do good. Then you will live safely in the land and prosper. |
But the Lord is faithful. He will establish you and guard you against the evil one. | But the Lord is faithful; he will strengthen you and guard you from the evil one. |
Out of my distress I called on the Lord; the Lord answered me and set me free. | In my distress I prayed to the Lord, and the Lord answered me and set me free. |
The name of the Lord is a strong tower; the righteous man runs into it and is safe. | The name of the Lord is a strong fortress; the godly run to him and are safe. |
Salvation belongs to the Lord; your blessing be on your people! Selah | Victory comes from you, O Lord. May you bless your people. |
To do righteousness and justice is more acceptable to the Lord than sacrifice. | The Lord is more pleased when we do what is right and just than when we offer him sacrifices. |
May the Lord give strength to his people! May the Lord bless his people with peace! | The Lord gives his people strength. The Lord blesses them with peace. |
I will bless the Lord at all times; his praise shall continually be in my mouth. | I will praise the Lord at all times. I will constantly speak his praises. |
He loves righteousness and justice; the earth is full of the steadfast love of the Lord. | He loves whatever is just and good; the unfailing love of the Lord fills the earth. |
And they said, “Believe in the Lord Jesus, and you will be saved, you and your household.” | They replied, “Believe in the Lord Jesus and you will be saved, along with everyone in your household.” |
Honor the Lord with your wealth and with the firstfruits of all your produce. | Honor the Lord with your wealth and with the best part of everything you produce. |
The way of the Lord is a stronghold to the blameless, but destruction to evildoers. | The way of the Lord is a stronghold to those with integrity, but it destroys the wicked. |
Wait for the Lord; be strong, and let your heart take courage; wait for the Lord! | Wait patiently for the Lord. Be brave and courageous. Yes, wait patiently for the Lord. |
For the Lord takes pleasure in his people; he adorns the humble with salvation. | For the Lord delights in his people; he crowns the humble with victory. |
The eyes of the Lord are toward the righteous and his ears toward their cry. | The eyes of the Lord watch over those who do right; his ears are open to their cries for help. |
Oh give thanks to the Lord, for he is good; for his steadfast love endures forever! | Give thanks to the Lord, for he is good! His faithful love endures forever. |
No weapon that is fashioned against you shall succeed, and you shall refute every tongue that rises against you in judgment. This is the heritage of the servants of the Lord and their vindication from me, declares the Lord. | But in that coming day no weapon turned against you will succeed. You will silence every voice raised up to accuse you. These benefits are enjoyed by the servants of the Lord; their vindication will come from me. I, the Lord, have spoken! |
Jesus Christ is the same yesterday and today and forever. | Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. |
Related topics
Blessing
The LORD bless you...
Reliability
But the Lord is...
Righteousness
Whoever pursues righteousness and...
Worship
O LORD, you are...
Trust
Trust in the LORD...
Safety
But the Lord is...