Be angry and do not sin; do not let the sun go down on your anger, and give no opportunity to the devil. | “Be angry, and don’t sin.” Don’t let the sun go down on your wrath, and don’t give place to the devil. |
Nevertheless, I tell you the truth: it is to your advantage that I go away, for if I do not go away, the Helper will not come to you. But if I go, I will send him to you. | Nevertheless I tell you the truth: It is to your advantage that I go away; for if I don’t go away, the Counselor won’t come to you. But if I go, I will send him to you. |
|
Oh come, let us worship and bow down; let us kneel before the Lord, our Maker! | Oh come, let’s worship and bow down. Let’s kneel before Yahweh, our Maker. |
And he said to them, “Go into all the world and proclaim the gospel to the whole creation.” | He said to them, “Go into all the world and preach the Good News to the whole creation.” |
I am the door. If anyone enters by me, he will be saved and will go in and out and find pasture. | I am the door. If anyone enters in by me, he will be saved, and will go in and go out and will find pasture. |
Is not this the fast that I choose: to loose the bonds of wickedness, to undo the straps of the yoke, to let the oppressed go free, and to break every yoke? | Isn’t this the fast that I have chosen: to release the bonds of wickedness, to undo the straps of the yoke, to let the oppressed go free, and that you break every yoke? |
Let me hear in the morning of your steadfast love, for in you I trust. Make me know the way I should go, for to you I lift up my soul. | Cause me to hear your loving kindness in the morning, for I trust in you. Cause me to know the way in which I should walk, for I lift up my soul to you. |
And God said, “Let there be light,” and there was light. | God said, “Let there be light,” and there was light. |
Let us test and examine our ways, and return to the Lord! | Let us search and try our ways, and turn again to Yahweh. |
I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with my eye upon you. | I will instruct you and teach you in the way which you shall go. I will counsel you with my eye on you. |
Train up a child in the way he should go; even when he is old he will not depart from it. | Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it. |
And I heard the voice of the Lord saying, “Whom shall I send, and who will go for us?” Then I said, “Here I am! Send me.” | I heard the Lord’s voice, saying, “Whom shall I send, and who will go for us?” Then I said, “Here I am. Send me!” |
The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body. | The words of a gossip are like dainty morsels: they go down into a person’s innermost parts. |
Go, eat your bread with joy, and drink your wine with a merry heart, for God has already approved what you do. | Go your way—eat your bread with joy, and drink your wine with a merry heart; for God has already accepted your works. |
Let everything that has breath praise the Lord! Praise the Lord! | Let everything that has breath praise Yah! Praise Yah! |
Go, gather all the Jews to be found in Susa, and hold a fast on my behalf, and do not eat or drink for three days, night or day. I and my young women will also fast as you do. Then I will go to the king, though it is against the law, and if I perish, I perish. | Go, gather together all the Jews who are present in Susa, and fast for me, and neither eat nor drink three days, night or day. I and my maidens will also fast the same way. Then I will go in to the king, which is against the law; and if I perish, I perish. |
So then let us not sleep, as others do, but let us keep awake and be sober. | So then let’s not sleep, as the rest do, but let’s watch and be sober. |
Let your reasonableness be known to everyone. The Lord is at hand. | Let your gentleness be known to all men. The Lord is at hand. |
Go and learn what this means: ‘I desire mercy, and not sacrifice.’ For I came not to call the righteous, but sinners. | But you go and learn what this means: ‘I desire mercy, and not sacrifice,’ for I came not to call the righteous, but sinners to repentance. |
Let not your hearts be troubled. Believe in God; believe also in me. | Don’t let your heart be troubled. Believe in God. Believe also in me. |
And Jesus said to him, “Go your way; your faith has made you well.” And immediately he recovered his sight and followed him on the way. | Jesus said to him, “Go your way. Your faith has made you well.” Immediately he received his sight and followed Jesus on the way. |
With my whole heart I seek you; let me not wander from your commandments! | With my whole heart I have sought you. Don’t let me wander from your commandments. |
Where shall I go from your Spirit? Or where shall I flee from your presence? If I ascend to heaven, you are there! If I make my bed in Sheol, you are there! | Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence? If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, behold, you are there! |
Let your steadfast love, O Lord, be upon us, even as we hope in you. | Let your loving kindness be on us, Yahweh, since we have hoped in you. |
If your brother sins against you, go and tell him his fault, between you and him alone. If he listens to you, you have gained your brother. | If your brother sins against you, go, show him his fault between you and him alone. If he listens to you, you have gained back your brother. |