Once you were darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light. | For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light. |
O Lord, you are kind and forgiving, filled with kindness for all who cry to you. | You, Lord, are forgiving and good, abounding in love to all who call to you. |
|
The one who gives this testimony says, “Yes, I am coming soon.” Amen. Come, Lord Jesus! | He who testifies to these things says, “Yes, I am coming soon.” Amen. Come, Lord Jesus. |
You shall not take the name of the Lord, your God, in vain, for the Lord will not consider blameless those who take his name in vain. | You shall not misuse the name of the Lord your God, for the Lord will not hold anyone guiltless who misuses his name. |
And as we gaze upon the glory of the Lord with unveiled faces, all of us are being transformed into that same image from glory to glory, which comes from the Lord, who is the Spirit. | And we all, who with unveiled faces contemplate the Lord’s glory, are being transformed into his image with ever-increasing glory, which comes from the Lord, who is the Spirit. |
However, the Lord is faithful. He will strengthen you and protect you from the evil one. | But the Lord is faithful, and he will strengthen you and protect you from the evil one. |
Reflect on the Lord and his strength; seek his face continually. | Look to the Lord and his strength; seek his face always. |
Indeed, the Lord God does nothing without revealing his plan to his servants, the prophets. | Surely the Sovereign Lord does nothing without revealing his plan to his servants the prophets. |
I take no pleasure in the death of anyone, says the Lord God. Repent and live! | For I take no pleasure in the death of anyone, declares the Sovereign Lord. Repent and live! |
Deliver me, O Lord, from lying lips and from deceitful tongues. | Save me, Lord, from lying lips and from deceitful tongues. |
Therefore, my beloved brethren, stand firm and immovable, devoting yourselves completely to the work of the Lord, knowing that in the Lord your labor is not in vain. | Therefore, my dear brothers and sisters, stand firm. Let nothing move you. Always give yourselves fully to the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain. |
Blessed are all those who fear the Lord and walk in his ways. | Blessed are all who fear the Lord, who walk in obedience to him. |
And every tongue should proclaim to the glory of God the Father: Jesus Christ is Lord. | And every tongue acknowledge that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. |
Our help is in the name of the Lord, the Maker of heaven and earth. | Our help is in the name of the Lord, the Maker of heaven and earth. |
So if I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also should wash one another’s feet. | Now that I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also should wash one another’s feet. |
Seek peace with everyone, as well as the holiness without which no one will ever see the Lord. | Make every effort to live in peace with everyone and to be holy; without holiness no one will see the Lord. |
May the Lord guide your hearts to the love of God and the steadfastness of Christ. | May the Lord direct your hearts into God’s love and Christ’s perseverance. |
Arise, O Lord! Lift up your hand, O God! Do not forget the afflicted. | Arise, Lord! Lift up your hand, O God. Do not forget the helpless. |
If the Lord does not build the house, those who construct it labor in vain. If the Lord does not guard the city, those who keep watch over it do so in vain. | Unless the Lord builds the house, the builders labor in vain. Unless the Lord watches over the city, the guards stand watch in vain. |
Indeed, who is God except the Lord? Who is the Rock besides our God? | For who is God besides the Lord? And who is the Rock except our God? |
Therefore, we can say with confidence: “The Lord is my helper; I will not be afraid. What can anyone do to me?” | So we say with confidence, “The Lord is my helper; I will not be afraid. What can mere mortals do to me?” |
Seek the Lord and his strength, seek his face continually. | Look to the Lord and his strength; seek his face always. |
Therefore, now that we have been justified by faith, we are at peace with God through our Lord Jesus Christ. | Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. |
For the wages of sin is death, but the gift freely given by God is eternal life in Christ Jesus our Lord. | For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. |
Rather, put on the Lord Jesus Christ and allow no opportunity for the flesh to gratify its sinful desires. | Rather, clothe yourselves with the Lord Jesus Christ, and do not think about how to gratify the desires of the flesh. |