And a voice from heaven said, “This is my Son, the Beloved, with whom I am well pleased.” | And behold, a voice from the heavens said, “This is My beloved Son, with whom I am well pleased.” |
But if you do not forgive others, neither will your Father forgive your trespasses. | But if you do not forgive other people, then your Father will not forgive your offenses. |
|
For if you forgive others their trespasses, your heavenly Father will also forgive you. | For if you forgive other people for their offenses, your heavenly Father will also forgive you. |
Let your word be ‘Yes, Yes’ or ‘No, No’; anything more than this comes from the evil one. | But make sure your statement is, ‘Yes, yes’ or ‘No, no’; anything beyond these is of evil origin. |
Therefore you also must be ready, for the Son of Man is coming at an unexpected hour. | For this reason you must be ready as well; for the Son of Man is coming at an hour when you do not think He will. |
From that time Jesus began to proclaim, “Repent, for the kingdom of heaven has come near.” | From that time Jesus began to preach and say, “Repent, for the kingdom of heaven has come near.” |
Those who find their life will lose it, and those who lose their life for my sake will find it. | The one who has found his life will lose it, and the one who has lost his life on My account will find it. |
Ask, and it will be given you; search, and you will find; knock, and the door will be opened for you. | Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you. |
Over his head they put the charge against him, which read, “This is Jesus, the King of the Jews.” | And above His head they put up the charge against Him which read, “THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS.” |
Blessed are those who are persecuted for righteousness' sake, for theirs is the kingdom of heaven. | Blessed are those who have been persecuted for the sake of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven. |
Do not think that I have come to bring peace to the earth; I have not come to bring peace, but a sword. | Do not think that I came to bring peace on the earth; I did not come to bring peace, but a sword. |
How much more valuable is a human being than a sheep! So it is lawful to do good on the sabbath. | How much more valuable then is a person than a sheep! So then, it is lawful to do good on the Sabbath. |
Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing but inwardly are ravenous wolves. | Beware of the false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly are ravenous wolves. |
Why do you see the speck in your neighbor's eye, but do not notice the log in your own eye? | Why do you look at the speck that is in your brother’s eye, but do not notice the log that is in your own eye? |
But when he heard this, he said, “Those who are well have no need of a physician, but those who are sick.” | But when Jesus heard this, He said, “It is not those who are healthy who need a physician, but those who are sick.” |
But Jesus looked at them and said, “For mortals it is impossible, but for God all things are possible.” | And looking at them, Jesus said to them, “With people this is impossible, but with God all things are possible.” |
She will bear a son, and you are to name him Jesus, for he will save his people from their sins. | She will give birth to a Son; and you shall name Him Jesus, for He will save His people from their sins. |
But strive first for the kingdom of God and his righteousness, and all these things will be given to you as well. | But seek first His kingdom and His righteousness, and all these things will be provided to you. |
Just as the Son of Man came not to be served but to serve, and to give his life a ransom for many. | Just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life as a ransom for many. |
For those who want to save their life will lose it, and those who lose their life for my sake will find it. | For whoever wants to save his life will lose it; but whoever loses his life for My sake will find it. |
I tell you, on the day of judgment you will have to give an account for every careless word you utter. | But I tell you that for every careless word that people speak, they will give an account of it on the day of judgment. |
In everything do to others as you would have them do to you; for this is the law and the prophets. | In everything, therefore, treat people the same way you want them to treat you, for this is the Law and the Prophets. |
Cure the sick, raise the dead, cleanse the lepers, cast out demons. You received without payment; give without payment. | Heal the sick, raise the dead, cleanse those with leprosy, cast out demons. Freely you received, freely give. |
Stay awake and pray that you may not come into the time of trial; the spirit indeed is willing, but the flesh is weak. | Keep watching and praying, so that you do not come into temptation; the spirit is willing, but the flesh is weak. |
Do not think that I have come to abolish the law or the prophets; I have come not to abolish but to fulfill. | Do not presume that I came to abolish the Law or the Prophets; I did not come to abolish, but to fulfill. |