When you make a promise to God, don’t delay in following through, for God takes no pleasure in fools. Keep all the promises you make to him. | When you vow a vow to God, don’t defer to pay it; for he has no pleasure in fools. Pay that which you vow. |
I don’t want you to die, says the Sovereign Lord. Turn back and live! | “For I have no pleasure in the death of him who dies,” says the Lord Yahweh. “Therefore turn yourselves, and live!” |
|
That’s why I take pleasure in my weaknesses, and in the insults, hardships, persecutions, and troubles that I suffer for Christ. For when I am weak, then I am strong. | Therefore I take pleasure in weaknesses, in injuries, in necessities, in persecutions, and in distresses, for Christ’s sake. For when I am weak, then am I strong. |
For the Lord delights in his people; he crowns the humble with victory. | For Yahweh takes pleasure in his people. He crowns the humble with salvation. |
So don’t be afraid, little flock. For it gives your Father great happiness to give you the Kingdom. | Don’t be afraid, little flock, for it is your Father’s good pleasure to give you the Kingdom. |
Do you think that I like to see wicked people die? says the Sovereign Lord. Of course not! I want them to turn from their wicked ways and live. | “Have I any pleasure in the death of the wicked?” says the Lord Yahweh, “and not rather that he should return from his way, and live?” |
Don’t let the excitement of youth cause you to forget your Creator. Honor him in your youth before you grow old and say, “Life is not pleasant anymore.” | Remember also your Creator in the days of your youth, before the evil days come, and the years draw near, when you will say, “I have no pleasure in them.” |
Fools have no interest in understanding; they only want to air their own opinions. | A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion. |
The father of godly children has cause for joy. What a pleasure to have children who are wise. | The father of the righteous has great joy. Whoever fathers a wise child delights in him. |
Keep the Sabbath day holy. Don’t pursue your own interests on that day, but enjoy the Sabbath and speak of it with delight as the Lord’s holy day. Honor the Sabbath in everything you do on that day, and don’t follow your own desires or talk idly. Then the Lord will be your delight. I will give you great honor and satisfy you with the inheritance I promised to your ancestor Jacob. I, the Lord, have spoken! | “If you turn away your foot from the Sabbath, from doing your pleasure on my holy day, and call the Sabbath a delight, and the holy of Yahweh honorable, and honor it, not doing your own ways, nor finding your own pleasure, nor speaking your own words, then you will delight yourself in Yahweh, and I will make you to ride on the high places of the earth, and I will feed you with the heritage of Jacob your father;” for Yahweh’s mouth has spoken it. |
For the world offers only a craving for physical pleasure, a craving for everything we see, and pride in our achievements and possessions. These are not from the Father, but are from this world. | For all that is in the world—the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life—isn’t the Father’s, but is the world’s. |
So I concluded there is nothing better than to be happy and enjoy ourselves as long as we can. And people should eat and drink and enjoy the fruits of their labor, for these are gifts from God. | I know that there is nothing better for them than to rejoice, and to do good as long as they live. Also that every man should eat and drink, and enjoy good in all his labor, is the gift of God. |
I love you, Lord; you are my strength. The Lord is my rock, my fortress, and my savior; my God is my rock, in whom I find protection. He is my shield, the power that saves me, and my place of safety. | I love you, Yahweh, my strength. Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower. |
My victory and honor come from God alone. He is my refuge, a rock where no enemy can reach me. | My salvation and my honor is with God. The rock of my strength, and my refuge, is in God. |
He alone is my rock and my salvation, my fortress where I will not be shaken. | He alone is my rock and my salvation, my fortress. I will not be shaken. |
My health may fail, and my spirit may grow weak, but God remains the strength of my heart; he is mine forever. | My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever. |
You are my refuge and my shield; your word is my source of hope. | You are my hiding place and my shield. I hope in your word. |
You light a lamp for me. The Lord, my God, lights up my darkness. | For you will light my lamp, Yahweh. My God will light up my darkness. |
He alone is my rock and my salvation, my fortress where I will never be shaken. | He alone is my rock, my salvation, and my fortress. I will never be greatly shaken. |
May the words of my mouth and the meditation of my heart be pleasing to you, O Lord, my rock and my redeemer. | Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in your sight, Yahweh, my rock, and my redeemer. |
Your word is a lamp to guide my feet and a light for my path. | Your word is a lamp to my feet, and a light for my path. |
The Lord is my strength and shield. I trust him with all my heart. He helps me, and my heart is filled with joy. I burst out in songs of thanksgiving. | Yahweh is my strength and my shield. My heart has trusted in him, and I am helped. Therefore my heart greatly rejoices. With my song I will thank him. |
My child, if your heart is wise, my own heart will rejoice! | My son, if your heart is wise, then my heart will be glad, even mine. |
Hear my prayer, O Lord! Listen to my cries for help! Don’t ignore my tears. For I am your guest— a traveler passing through, as my ancestors were before me. | Hear my prayer, Yahweh, and give ear to my cry. Don’t be silent at my tears. For I am a stranger with you, a foreigner, as all my fathers were. |
And I will put my Spirit in you so that you will follow my decrees and be careful to obey my regulations. | I will put my Spirit within you, and cause you to walk in my statutes. You will keep my ordinances and do them. |