For a thousand years in your sight are like yesterday when it is past, or like a watch in the night. | For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night. |
So teach us to count our days that we may gain a wise heart. | So teach us to count our days, that we may gain a heart of wisdom. |
Let the favor of the Lord our God be upon us, and prosper for us the work of our hands— O prosper the work of our hands! | Let the favor of the Lord our God be on us. Establish the work of our hands for us. Yes, establish the work of our hands. |
You who live in the shelter of the Most High, who abide in the shadow of the Almighty, will say to the Lord, “My refuge and my fortress; my God, in whom I trust.” | He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of the Almighty. I will say of Yahweh, “He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust.” |
He will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge; his faithfulness is a shield and buckler. | He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart. |
When I thought, “My foot is slipping,” your steadfast love, O Lord, held me up. | When I said, “My foot is slipping!” Your loving kindness, Yahweh, held me up. |
When the cares of my heart are many, your consolations cheer my soul. | In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul. |
O come, let us worship and bow down, let us kneel before the Lord, our Maker! | Oh come, let’s worship and bow down. Let’s kneel before Yahweh, our Maker. |
The Lord loves those who hate evil; he guards the lives of his faithful; he rescues them from the hand of the wicked. | You who love Yahweh, hate evil! He preserves the souls of his saints. He delivers them out of the hand of the wicked. |
Bless the Lord, O my soul, and all that is within me, bless his holy name. | Praise Yahweh, my soul! All that is within me, praise his holy name! |
The Lord is merciful and gracious, slow to anger and abounding in steadfast love. | Yahweh is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness. |
As far as the east is from the west, so far he removes our transgressions from us. | As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us. |
As a father has compassion for his children, so the Lord has compassion for those who fear him. | Like a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who fear him. |
But the steadfast love of the Lord is from everlasting to everlasting on those who fear him, and his righteousness to children's children, to those who keep his covenant and remember to do his commandments. | But Yahweh’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children, to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts. |
I will sing to the Lord as long as I live; I will sing praise to my God while I have being. | I will sing to Yahweh as long as I live. I will sing praise to my God while I have any being. |
O give thanks to the Lord, call on his name, make known his deeds among the peoples. | Give thanks to Yahweh! Call on his name! Make his doings known among the peoples. |
Seek the Lord and his strength; seek his presence continually. | Seek Yahweh and his strength. Seek his face forever more. |
For he satisfies the thirsty, and the hungry he fills with good things. | For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good. |
He sent out his word and healed them, and delivered them from destruction. | He sends his word, and heals them, and delivers them from their graves. |
I will give thanks to you, O Lord, among the peoples, and I will sing praises to you among the nations. | I will give thanks to you, Yahweh, among the nations. I will sing praises to you among the peoples. |
Be exalted, O God, above the heavens, and let your glory be over all the earth. | Be exalted, God, above the heavens! Let your glory be over all the earth. |
The fear of the Lord is the beginning of wisdom; all those who practice it have a good understanding. His praise endures forever. | The fear of Yahweh is the beginning of wisdom. All those who do his work have a good understanding. His praise endures forever! |
Praise the Lord! Happy are those who fear the Lord, who greatly delight in his commandments. | Praise Yah! Blessed is the man who fears Yahweh, who delights greatly in his commandments. |
It is well with those who deal generously and lend, who conduct their affairs with justice. | It is well with the man who deals graciously and lends. He will maintain his cause in judgment. |
For the righteous will never be moved; they will be remembered forever. | For he will never be shaken. The righteous will be remembered forever. |
Related topics
Worship
O LORD, you are...
Reliability
But the Lord is...
Love
Love is patient; love...
Faithfulness
The steadfast love of...
Praise
O LORD, you are...
Law
Keep these words that...