For the Scripture says, “Whoever believes in him will not be disappointed.” | For the Scripture says, “Everyone who believes in him will not be put to shame.” |
God said, “Let there be light,” and there was light. | And God said, “Let there be light,” and there was light. |
|
You are the light of the world. A city located on a hill can’t be hidden. | You are the light of the world. A city set on a hill cannot be hidden. |
He who believes in me, as the Scripture has said, from within him will flow rivers of living water. | Whoever believes in me, as the Scripture has said, ‘Out of his heart will flow rivers of living water.’ |
But the Scripture imprisoned all things under sin, that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe. | But the Scripture imprisoned everything under sin, so that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe. |
Arise, shine; for your light has come, and Yahweh’s glory has risen on you! | Arise, shine, for your light has come, and the glory of the Lord has risen upon you. |
Again, therefore, Jesus spoke to them, saying, “I am the light of the world. He who follows me will not walk in the darkness, but will have the light of life.” | Again Jesus spoke to them, saying, “I am the light of the world. Whoever follows me will not walk in darkness, but will have the light of life.” |
Your word is a lamp to my feet, and a light for my path. | Your word is a lamp to my feet and a light to my path. |
For you were once darkness, but are now light in the Lord. Walk as children of light. | For at one time you were darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light. |
For you will light my lamp, Yahweh. My God will light up my darkness. | For it is you who light my lamp; the Lord my God lightens my darkness. |
So then the other disciple who came first to the tomb also entered in, and he saw and believed. For as yet they didn’t know the Scripture, that he must rise from the dead. | Then the other disciple, who had reached the tomb first, also went in, and he saw and believed; for as yet they did not understand the Scripture, that he must rise from the dead. |
Neither do you light a lamp and put it under a measuring basket, but on a stand; and it shines to all who are in the house. Even so, let your light shine before men, that they may see your good works and glorify your Father who is in heaven. | Nor do people light a lamp and put it under a basket, but on a stand, and it gives light to all in the house. In the same way, let your light shine before others, so that they may see your good works and give glory to your Father who is in heaven. |
Every Scripture is God-breathed and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for instruction in righteousness, that each person who belongs to God may be complete, thoroughly equipped for every good work. | All Scripture is breathed out by God and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness, that the man of God may be complete, equipped for every good work. |
The entrance of your words gives light. It gives understanding to the simple. | The unfolding of your words gives light; it imparts understanding to the simple. |
I came from the Father and have come into the world. Again, I leave the world and go to the Father. | I came from the Father and have come into the world, and now I am leaving the world and going to the Father. |
For God didn’t send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him. | For God did not send his Son into the world to condemn the world, but in order that the world might be saved through him. |
But if we walk in the light as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus Christ his Son, cleanses us from all sin. | But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus his Son cleanses us from all sin. |
The light shines in the darkness, and the darkness hasn’t overcome it. | The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it. |
He said to them, “Go into all the world and preach the Good News to the whole creation.” | And he said to them, “Go into all the world and proclaim the gospel to the whole creation.” |
Don’t love the world or the things that are in the world. If anyone loves the world, the Father’s love isn’t in him. | Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him. |
For whatever is born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world: your faith. | For everyone who has been born of God overcomes the world. And this is the victory that has overcome the world—our faith. |
No one, when he has lit a lamp, covers it with a container or puts it under a bed; but puts it on a stand, that those who enter in may see the light. | No one after lighting a lamp covers it with a jar or puts it under a bed, but puts it on a stand, so that those who enter may see the light. |
He reveals the deep and secret things. He knows what is in the darkness, and the light dwells with him. | He reveals deep and hidden things; he knows what is in the darkness, and the light dwells with him. |
Nevertheless I tell you the truth: It is to your advantage that I go away; for if I don’t go away, the Counselor won’t come to you. But if I go, I will send him to you. | Nevertheless, I tell you the truth: it is to your advantage that I go away, for if I do not go away, the Helper will not come to you. But if I go, I will send him to you. |
But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God. | But whoever does what is true comes to the light, so that it may be clearly seen that his works have been carried out in God. |