DailyVerses.net
mailfacebooktwitterandroid
Deutsch | English | Español | Nederlands | Português | Slovenský

19 Bibelverse über die Freundschaft

Neue evangelistische ÜbersetzungAlmeida Revista e Corrigida
Die größte Liebe beweist der, der sein Leben für seine Freunde hingibt.Ninguém tem maior amor do que este: de dar alguém a sua vida pelos seus amigos.
ARC | Liebe Opfer
Ein Freund steht immer zu dir, wie ein Bruder ist er dir in der Not.Em todo o tempo ama o amigo; e na angústia nasce o irmão.
Viele Gefährten gefährden dich, ein echter Freund ist treuer als ein Bruder.O homem que tem muitos amigos pode congratular-se, mas há amigo mais chegado do que um irmão.
ARC | Familie
Wer nach Liebe sucht, deckt Vergehen zu, doch wer die Sache aufrührt, vertreibt den Freund.O que encobre a transgressão busca a amizade, mas o que renova a questão separa os maiores amigos.
ARC | Vergebung
Seht, wie wunderbar schön es ist, wenn Brüder in Frieden zusammenstehen.Oh! Quão bom e quão suave é que os irmãos vivam em união!
Liebe Geschwister, wir wollen einander lieben, denn die Liebe kommt von Gott. Jeder, der liebt, ist von Gott geboren und kennt Gott.Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
Ein falscher Mensch sät überall Streit, ein Verleumder verfeindet Freunde.O homem perverso levanta a contenda, e o difamador separa os maiores amigos.
Wer seinem Freund den Beistand versagt, fürchtet den Allmächtigen nicht mehr.Ao que está aflito devia o amigo mostrar compaixão, ainda ao que deixasse o temor do Todo-Poderoso.
Denkt an das Gebot, das Gott uns gegeben hat: Wer Gott liebt, soll auch seine Geschwister lieben.E dele temos este mandamento: que quem ama a Deus, ame também seu irmão.
ARC | Gesetz Liebe
Ein Messer wetzt das andere, durch Umgang mit anderen bekommt man den Schliff.Como o ferro com o ferro se aguça, assim o homem afia o rosto do seu amigo.
Ein Einzelner ist leicht zu überwältigen, doch die zwei halten stand. Und eine dreifache Schnur zerreißt nicht so schnell.E, se alguém quiser prevalecer contra um, os dois lhe resistirão; e o cordão de três dobras não se quebra tão depressa.
Wenn sie fallen, hilft der eine dem anderen auf. Doch weh dem Einzelnen, der hinfällt, und keiner ist da, der ihm aufhilft.Porque, se um cair, o outro levanta o seu companheiro; mas ai do que estiver só; pois, caindo, não haverá outro que o levante.
Wisst ihr Treulosen denn nicht, dass Freundschaft mit der Welt Feindschaft gegen Gott bedeutet? Wer also ein Freund der Welt sein will, stellt sich als Feind Gottes dar.Adúlteros e adúlteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Portanto, qualquer que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
Zwei sind besser dran als einer, denn sie haben einen guten Lohn für ihre Mühe.Melhor é serem dois do que um, porque têm melhor paga do seu trabalho.
Täuscht euch nicht! "Schlechter Umgang verdirbt gute Sitten."Não vos enganeis: as más conversações corrompem os bons costumes.
ARC | Übel Güte
Den Freund und deines Vaters Freund gib niemals auf! Lauf nicht zu deinem Bruder, wenn du in Schwierigkeiten bist! Besser ein Nachbar in der Nähe als ein Bruder in der Ferne.Não abandones o teu amigo, nem o amigo de teu pai, nem entres na casa de teu irmão no dia da tua adversidade; melhor é o vizinho perto do que o irmão longe.
Denn ich sehne mich sehr danach, euch persönlich kennenzulernen, damit ich euch etwas von dem weitergeben kann, was Gott mir geschenkt hat, und ihr gestärkt werdet – besser gesagt, damit wir, wenn ich bei euch bin, durch unseren gemeinsamen Glauben gegenseitig ermutigt werden.Porque desejo ver-vos, para vos comunicar algum dom espiritual, a fim de que sejais confortados, isto é, para que juntamente convosco eu seja consolado pela fé mútua, tanto vossa como minha.
Ehre deinen Vater und deine Mutter, und liebe deinen Nächsten wie dich selbst!Honra teu pai e tua mãe, e amarás o teu próximo como a ti mesmo.
Gott bringt Einsame nach Hause und führt Gefangene hinaus ins Glück. Doch wer sich gegen ihn stellt, bleibt in der Dürre zurück.Deus faz que o solitário viva em família; liberta aqueles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra seca.
Bibelvers des Tages
Römer 12:10
Seid einander in herzlicher geschwisterlicher Liebe zugetan! Übertrefft euch in gegenseitigem Respekt!
Täglich einen Bibelvers erhalten:
mailE-Mail Adresse
facebookFacebook
twitterTwitter
androidAndroid
Persönlicher Bibelleseplan
Melden Sie sich an oder registrieren Sie sich, um Ihren Bibelleseplan einzurichten. Hier sehen Sie Ihre Fortschritte und das nächste Kapitel, das zu lesen ist.