DailyVerses.net

60 Bibelverse über das Gebet

« 1 Thessalonicher 5:16-18 »

LUT NeÜ ELB
X
NKJV
Seid allezeit fröhlich, betet ohne Unterlass, seid dankbar in allen Dingen; denn das ist der Wille Gottes in Christus Jesus für euch.Rejoice always, pray without ceasing, in everything give thanks; for this is the will of God in Christ Jesus for you.
Sorgt euch um nichts, sondern in allen Dingen lasst eure Bitten in Gebet und Flehen mit Danksagung vor Gott kundwerden! Und der Friede Gottes, der höher ist als alle Vernunft, wird eure Herzen und Sinne in Christus Jesus bewahren.Be anxious for nothing, but in everything by prayer and supplication, with thanksgiving, let your requests be made known to God; and the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and minds through Christ Jesus.
Und das ist die Zuversicht, mit der wir vor ihm reden: Wenn wir um etwas bitten nach seinem Willen, so hört er uns.Now this is the confidence that we have in Him, that if we ask anything according to His will, He hears us.
Seid beharrlich im Gebet und wacht in ihm mit Danksagung!Continue earnestly in prayer, being vigilant in it with thanksgiving.
Darum sage ich euch: Alles, was ihr betet und bittet, glaubt nur, dass ihr's empfangt, so wird's euch zuteilwerden.Therefore I say to you, whatever things you ask when you pray, believe that you receive them, and you will have them.
Und ihr werdet mich anrufen und hingehen und mich bitten, und ich will euch erhören.Then you will call upon Me and go and pray to Me, and I will listen to you.
Seid fröhlich in Hoffnung, geduldig in Trübsal, beharrlich im Gebet.Rejoicing in hope, patient in tribulation, continuing steadfastly in prayer.
Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.The Lord is near to all who call upon Him, To all who call upon Him in truth.
Rufe mich an, so will ich dir antworten und will dir kundtun große und unfassbare Dinge, von denen du nichts weißt.‘Call to Me, and I will answer you, and show you great and mighty things, which you do not know.’
Und wenn ihr betet, sollt ihr nicht viel plappern wie die Heiden; denn sie meinen, sie werden erhört, wenn sie viele Worte machen.And when you pray, do not use vain repetitions as the heathen do. For they think that they will be heard for their many words.
Denn wo zwei oder drei versammelt sind in meinem Namen, da bin ich mitten unter ihnen.For where two or three are gathered together in My name, I am there in the midst of them.
Darum lasst uns freimütig hinzutreten zu dem Thron der Gnade, auf dass wir Barmherzigkeit empfangen und Gnade finden und so Hilfe erfahren zur rechten Zeit.Let us therefore come boldly to the throne of grace, that we may obtain mercy and find grace to help in time of need.
Wenn du aber betest, so geh in dein Kämmerlein und schließ die Tür zu und bete zu deinem Vater, der im Verborgenen ist; und dein Vater, der in das Verborgene sieht, wird dir's vergelten.But you, when you pray, go into your room, and when you have shut your door, pray to your Father who is in the secret place; and your Father who sees in secret will reward you openly.
Um Mitternacht aber beteten Paulus und Silas und lobten Gott. Und es hörten sie die Gefangenen.But at midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them.
Als mir angst war, rief ich den HERRN an und schrie zu meinem Gott. Da erhörte er meine Stimme von seinem Tempel, und mein Schreien kam vor ihn zu seinen Ohren.In my distress I called upon the Lord, And cried out to my God; He heard my voice from His temple, And my cry came before Him, even to His ears.
Und wenn wir wissen, dass er uns hört, worum wir auch bitten, so wissen wir, dass wir erhalten, was wir von ihm erbeten haben.And if we know that He hears us, whatever we ask, we know that we have the petitions that we have asked of Him.
Bekennt also einander eure Sünden und betet füreinander, dass ihr gesund werdet. Des Gerechten Gebet vermag viel, wenn es ernstlich ist.Confess your trespasses to one another, and pray for one another, that you may be healed. The effective, fervent prayer of a righteous man avails much.
Er bitte aber im Glauben und zweifle nicht; denn wer zweifelt, der gleicht einer Meereswoge, die vom Winde getrieben und aufgepeitscht wird.But let him ask in faith, with no doubting, for he who doubts is like a wave of the sea driven and tossed by the wind.
Nicht ihr habt mich erwählt, sondern ich habe euch erwählt und bestimmt, dass ihr hingeht und Frucht bringt und eure Frucht bleibt, auf dass, worum ihr den Vater bittet in meinem Namen, er's euch gebe.You did not choose Me, but I chose you and appointed you that you should go and bear fruit, and that your fruit should remain, that whatever you ask the Father in My name He may give you.
Es ist aber nahe gekommen das Ende aller Dinge. So seid nun besonnen und nüchtern zum Gebet.But the end of all things is at hand; therefore be serious and watchful in your prayers.
Aber ich sage euch, die ihr zuhört: Liebt eure Feinde; tut wohl denen, die euch hassen; segnet, die euch verfluchen; bittet für die, die euch beleidigen.But I say to you who hear: Love your enemies, do good to those who hate you, bless those who curse you, and pray for those who spitefully use you.
Zu ihm rief ich mit meinem Munde und pries ihn mit meiner Zunge.I cried to Him with my mouth, And He was extolled with my tongue.
Und was ihr bitten werdet in meinem Namen, das will ich tun, auf dass der Vater verherrlicht werde im Sohn.And whatever you ask in My name, that I will do, that the Father may be glorified in the Son.
Diese alle hielten einmütig fest am Gebet samt den Frauen und Maria, der Mutter Jesu, und seinen Brüdern.These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women and Mary the mother of Jesus, and with His brothers.
Ihr seid begierig und erlangt's nicht; ihr mordet und neidet und gewinnt nichts; ihr streitet und kämpft; ihr habt nichts, weil ihr nicht bittet.You lust and do not have. You murder and covet and cannot obtain. You fight and war. Yet you do not have because you do not ask.

Und alles, was ihr bittet im Gebet: so ihr glaubt, werdet ihr's empfangen.And whatever things you ask in prayer, believing, you will receive.
Zurück123Weiter

Mehr lesen

Kommentare
Bibelvers des Tages
Und das Licht scheint in der Finsternis, und die Finsternis hat's nicht ergriffen.
Täglich einen Bibelvers erhalten:
Email
Facebook
Twitter
Android