DailyVerses.net

25 Bibelverse über die Geduld

« 1 Korinther 13:4-5 »

LUT NeÜ ELB
X
NKJV
Die Liebe ist langmütig und freundlich, die Liebe eifert nicht, die Liebe treibt nicht Mutwillen, sie bläht sich nicht auf, sie verhält sich nicht ungehörig, sie sucht nicht das Ihre, sie lässt sich nicht erbittern, sie rechnet das Böse nicht zu.Love suffers long and is kind; love does not envy; love does not parade itself, is not puffed up; does not behave rudely, does not seek its own, is not provoked, thinks no evil.
Wer geduldig ist, der ist weise; wer aber ungeduldig ist, offenbart seine Torheit.He who is slow to wrath has great understanding, But he who is impulsive exalts folly.
Seid fröhlich in Hoffnung, geduldig in Trübsal, beharrlich im Gebet.Rejoicing in hope, patient in tribulation, continuing steadfastly in prayer.
In aller Demut und Sanftmut, in Geduld. Ertragt einer den andern in Liebe.With all lowliness and gentleness, with longsuffering, bearing with one another in love.
Wenn wir aber auf das hoffen, was wir nicht sehen, so warten wir darauf in Geduld.But if we hope for what we do not see, we eagerly wait for it with perseverance.
Lasst uns aber Gutes tun und nicht müde werden; denn zu seiner Zeit werden wir auch ernten, wenn wir nicht nachlassen.And let us not grow weary while doing good, for in due season we shall reap if we do not lose heart.
Ein Geduldiger ist besser als ein Starker und wer sich selbst beherrscht, besser als einer, der Städte einnimmt.He who is slow to anger is better than the mighty, And he who rules his spirit than he who takes a city.
Sei stille dem HERRN und warte auf ihn. Entrüste dich nicht über den, dem es gut geht, der seinen Mutwillen treibt.Rest in the Lord, and wait patiently for Him; Do not fret because of him who prospers in his way, Because of the man who brings wicked schemes to pass.
Harre des HERRN! Sei getrost und unverzagt und harre des HERRN!Wait on the Lord; Be of good courage, And He shall strengthen your heart; Wait, I say, on the Lord!
Der HERR wird für euch streiten, und ihr werdet stille sein.The Lord will fight for you, and you shall hold your peace.
Der Herr verzögert nicht die Verheißung, wie es einige für eine Verzögerung halten; sondern er hat Geduld mit euch und will nicht, dass jemand verloren werde, sondern dass jedermann zur Buße finde.The Lord is not slack concerning His promise, as some count slackness, but is longsuffering toward us, not willing that any should perish but that all should come to repentance.
So zieht nun an als die Auserwählten Gottes, als die Heiligen und Geliebten, herzliches Erbarmen, Freundlichkeit, Demut, Sanftmut, Geduld.Therefore, as the elect of God, holy and beloved, put on tender mercies, kindness, humility, meekness, longsuffering.
Der Gott aber der Geduld und des Trostes gebe euch, dass ihr einträchtig gesinnt seid untereinander, wie es Christus Jesus entspricht.Now may the God of patience and comfort grant you to be like-minded toward one another, according to Christ Jesus.
Denn sein Zorn währet einen Augenblick und lebenslang seine Gnade. Den Abend lang währet das Weinen, aber des Morgens ist Freude.For His anger is but for a moment, His favor is for life; Weeping may endure for a night, But joy comes in the morning.
HERR, frühe wollest du meine Stimme hören, frühe will ich mich zu dir wenden und aufmerken.My voice You shall hear in the morning, O Lord; In the morning I will direct it to You, And I will look up.
Darum harrt der HERR darauf, dass er euch gnädig sei, und darum macht er sich auf, dass er sich euer erbarme; denn der HERR ist ein Gott des Rechts. Wohl allen, die auf ihn harren!Therefore the Lord will wait, that He may be gracious to you; And therefore He will be exalted, that He may have mercy on you. For the Lord is a God of justice; Blessed are all those who wait for Him.
Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.The Lord is merciful and gracious, Slow to anger, and abounding in mercy.
Aber darum ist mir Barmherzigkeit widerfahren, dass Christus Jesus an mir als Erstem alle Geduld erweise, zum Vorbild denen, die an ihn glauben sollten zum ewigen Leben.However, for this reason I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might show all longsuffering, as a pattern to those who are going to believe on Him for everlasting life.
Eins aber sei euch nicht verborgen, ihr Lieben, dass ein Tag vor dem Herrn wie tausend Jahre ist und tausend Jahre wie ein Tag.But, beloved, do not forget this one thing, that with the Lord one day is as a thousand years, and a thousand years as one day.
Darum wachet; denn ihr wisst nicht, an welchem Tag euer Herr kommt.Watch therefore, for you do not know what hour your Lord is coming.
Zerreißt eure Herzen und nicht eure Kleider und kehrt um zu dem HERRN, eurem Gott! Denn er ist gnädig, barmherzig, geduldig und von großer Güte, und es reut ihn bald die Strafe.So rend your heart, and not your garments; Return to the Lord your God, For He is gracious and merciful, Slow to anger, and of great kindness; And He relents from doing harm.
Wer aber beharrt bis ans Ende, der wird selig.But he who endures to the end shall be saved.
Predige das Wort, stehe dazu, es sei zur Zeit oder zur Unzeit; weise zurecht, drohe, ermahne mit aller Geduld und Lehre.Preach the word! Be ready in season and out of season. Convince, rebuke, exhort, with all longsuffering and teaching.
Ich komme bald; halte, was du hast, dass niemand deine Krone nehme!Behold, I am coming quickly! Hold fast what you have, that no one may take your crown.
Das Warten der Gerechten wird Freude werden; aber der Gottlosen Hoffnung wird verloren sein.The hope of the righteous will be gladness, But the expectation of the wicked will perish.

Mehr lesen

Kommentare
Bibelvers des Tages
Jesus spricht zu ihm: Ich bin der Weg und die Wahrheit und das Leben; niemand kommt zum Vater denn durch mich.
Täglich einen Bibelvers erhalten:
Email
Facebook
Twitter
Android