Befiehl dem HERRN deine Werke, und deine Gedanken werden zustande kommen. | Commit thy works unto the Lord, and thy thoughts shall be established. |
Denn wer unter euch, der einen Turm bauen will, setzt sich nicht vorher hin und berechnet die Kosten, ob er das Nötige zur Ausführung hat? | For which of you, intending to build a tower, sitteth not down first, and counteth the cost, whether he have sufficient to finish it? |
Denn ich kenne ja die Gedanken, die ich über euch denke, spricht der HERR, Gedanken des Friedens und nicht zum Unheil, um euch Zukunft und Hoffnung zu gewähren. | For I know the thoughts that I think toward you, saith the Lord, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. |
Das Herz des Menschen plant seinen Weg, aber der HERR lenkt seinen Schritt. | A man's heart deviseth his way: but the Lord directeth his steps. |
Er gebe dir nach deinem Herzen, und alle deine Pläne erfülle er! | Grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel. |
Pläne scheitern, wo keine Besprechung ist; wo aber viele Ratgeber sind, kommt etwas zustande. | Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established. |
Viele Gedanken sind im Herzen eines Mannes; aber der Ratschluss des HERRN, er kommt zustande. | There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the Lord, that shall stand. |
Lass mich am Morgen hören deine Gnade, denn ich vertraue auf dich! Tu mir kund den Weg, den ich gehen soll, denn zu dir erhebe ich meine Seele! | Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee. |
Für alles gibt es eine bestimmte Stunde. Und für jedes Vorhaben unter dem Himmel gibt es eine Zeit. | To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven. |
Denn meine Gedanken sind nicht eure Gedanken, und eure Wege sind nicht meine Wege, spricht der HERR. | For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, saith the Lord. |
Mühe dich nicht ab, es zu Reichtum zu bringen, da verzichte auf deine Klugheit! | Labour not to be rich: cease from thine own wisdom. |
So lehre uns denn zählen unsere Tage, damit wir ein weises Herz erlangen! | So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom. |
Auch dies geht aus vom HERRN der Heerscharen. Er führt seinen Plan wunderbar aus, seine Weisheit lässt er groß sein. | This also cometh forth from the Lord of hosts, which is wonderful in counsel, and excellent in working. |
Denn so viel der Himmel höher ist als die Erde, so sind meine Wege höher als eure Wege und meine Gedanken als eure Gedanken. | For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts. |
Uns aber hat Gott es offenbart durch den Geist, denn der Geist erforscht alles, auch die Tiefen Gottes. | But God hath revealed them unto us by his Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God. |
Denn der Herr, HERR, tut nichts, es sei denn, dass er sein Geheimnis seinen Knechten, den Propheten, enthüllt hat. | Surely the Lord God will do nothing, but he revealeth his secret unto his servants the prophets. |
Beneide nicht den Mann der Gewalttat und wähle keinen seiner Wege! – Denn ein Gräuel für den HERRN ist, wer sich auf Abwege begibt; doch mit den Aufrichtigen hält er seinen Rat. | Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways. For the froward is abomination to the Lord: but his secret is with the righteous. |