Bibelverse über die Sicherheit
Aber der Herr ist treu; der wird euch stärken und bewahren vor dem Bösen. | But the Lord is faithful, who shall stablish you, and keep you from evil. |
Der HERR ist mein Licht und mein Heil; vor wem sollte ich mich fürchten? Der HERR ist meines Lebens Kraft; vor wem sollte mir grauen? | The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? the Lord is the strength of my life; of whom shall I be afraid? |
Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen bleibt, der spricht zu dem HERRN: Meine Zuversicht und meine Burg, mein Gott, auf den ich hoffe. | He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. I will say of the Lord, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. |
Gott ist unsre Zuversicht und Stärke, eine Hilfe in den großen Nöten, die uns getroffen haben. | God is our refuge and strength, a very present help in trouble. |
Du bist mein Schirm, du wirst mich vor Angst behüten, dass ich errettet gar fröhlich rühmen kann. Sela. | Thou art my hiding place; thou shalt preserve me from trouble; thou shalt compass me about with songs of deliverance. Selah. |
Ich liege und schlafe ganz mit Frieden; denn allein du, HERR, hilfst mir, dass ich sicher wohne. | I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, Lord, only makest me dwell in safety. |
Der HERR ist gütig und eine Feste zur Zeit der Not und kennt, die auf ihn trauen. | The Lord is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him. |
Wirf dein Anliegen auf den HERRN; der wird dich versorgen und wird den Gerechten in Ewigkeit nicht wanken lassen. | Cast thy burden upon the Lord, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved. |
Er wird dich mit seinen Fittichen decken, und Zuflucht wirst du haben unter seinen Flügeln. Seine Wahrheit ist Schirm und Schild. | He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. |
Ein Kluger sieht das Unglück kommen und verbirgt sich; aber die Unverständigen laufen weiter und müssen büßen. | A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished. |
Wer festen Herzens ist, dem bewahrst du Frieden; denn er verlässt sich auf dich. | Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee. |
Wer in Unschuld lebt, der lebt sicher; wer aber verkehrte Wege geht, wird ertappt werden. | He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known. |
Ich bitte nicht, dass du sie aus der Welt nimmst, sondern dass du sie bewahrst vor dem Bösen. | I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil. |
Der HERR wird's vollenden um meinetwillen. HERR, deine Güte ist ewig. Das Werk deiner Hände wollest du nicht lassen. | The Lord will perfect that which concerneth me: thy mercy, O Lord, endureth for ever: forsake not the works of thine own hands. |
So lasst uns nun nicht schlafen wie die andern, sondern lasst uns wachen und nüchtern sein. | Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober. |
Es ist gut, auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Menschen. | It is better to trust in the Lord than to put confidence in man. |
Denn ich will die Müden erquicken und die Verschmachtenden sättigen. | For I have satiated the weary soul, and I have replenished every sorrowful soul. |
Der Name des HERRN ist eine feste Burg; der Gerechte läuft dorthin und wird beschirmt. | The name of the Lord is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe. |
Denn er ist mein Fels, meine Hilfe, mein Schutz, dass ich gewiss nicht wanken werde. | He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved. |
Hoffe auf den HERRN und tue Gutes, bleibe im Lande und nähre dich redlich. | Trust in the Lord, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed. |
Der HERR ist des Armen Schutz, ein Schutz in Zeiten der Not. | The Lord also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble. |
Wenn sich auch ein Heer wider mich lagert, so fürchtet sich dennoch mein Herz nicht; wenn sich Krieg wider mich erhebt, so verlasse ich mich auf ihn. | Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident. |
So seid nun Gott untertan. Widersteht dem Teufel, so flieht er von euch. | Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you. |
Deshalb ergreift die Waffenrüstung Gottes, damit ihr an dem bösen Tag Widerstand leisten und alles überwinden und das Feld behalten könnt. | Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand. |
Heile du mich, HERR, so werde ich heil; hilf du mir, so ist mir geholfen; denn du bist mein Ruhm. | Heal me, O Lord, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise. |
Bibelvers des Tages
Die Himmel erzählen die Ehre Gottes,und die Feste verkündigt seiner Hände Werk.
Ein Tag sagt's dem andern,
und eine Nacht tut's kund der andern.