Ich will dem HERRN singen mein Leben lang und meinen Gott loben, solange ich bin. | Ich will dem HERRN singen mein Leben lang und meinen Gott loben, solange ich bin. |
Es sei aber fern von mir, mich zu rühmen als allein des Kreuzes unseres Herrn Jesus Christus, durch den mir die Welt gekreuzigt ist und ich der Welt. | Es sei aber ferne von mir, mich zu rühmen, denn allein von dem Kreuz unsers HERRN Jesu Christi, durch welchen mir die Welt gekreuzigt ist und ich der Welt. |
Lügenmäuler sind dem HERRN ein Gräuel; die aber treulich handeln, gefallen ihm. | Falsche Mäuler sind dem HERRN ein Greuel; die aber treulich handeln, gefallen ihm wohl. |
Halleluja! Wohl dem, der den HERRN fürchtet, der große Freude hat an seinen Geboten! | Halleluja! Wohl dem, der den HERRN fürchtet, der große Lust hat zu seinen Geboten! |
Darum lasst die Furcht des HERRN bei euch sein, haltet und tut das Recht; denn bei dem HERRN, unserm Gott, ist kein Unrecht noch Ansehen der Person noch Annehmen von Geschenken. | Darum laßt die Furcht des HERRN bei euch sein und hütet euch und tut's; denn bei dem HERRN, unserm Gott, ist kein Unrecht noch Ansehen der Person noch Annehmen des Geschenks. |
Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen und erzähle alle deine Wunder. | Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen und erzähle alle deine Wunder. |
Ich habe den HERRN allezeit vor Augen; er steht mir zur Rechten, so wanke ich nicht. | Ich habe den HERRN allezeit vor Augen; denn er ist mir zur Rechten, so werde ich fest bleiben. |
Heiligt aber den Herrn Christus in euren Herzen. Seid allezeit bereit zur Verantwortung vor jedermann, der von euch Rechenschaft fordert über die Hoffnung, die in euch ist. | Heiligt aber Gott den HERRN in euren Herzen. Seid allezeit bereit zur Verantwortung jedermann, der Grund fordert der Hoffnung, die in euch ist. |
Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht. | Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht. |
Ich glaube aber doch, dass ich sehen werde die Güte des HERRN im Lande der Lebendigen. | Ich glaube aber doch, daß ich sehen werde das Gute des HERRN im Lande der Lebendigen. |
Der Weg des HERRN ist des Frommen Zuflucht; aber für die Übeltäter ist er Verderben. | Der Weg des HERRN ist des Frommen Trotz; aber die Übeltäter sind blöde. |
Kommt, lasst uns anbeten und knien und niederfallen vor dem HERRN, der uns gemacht hat. | Kommt, laßt uns anbeten und knieen und niederfallen vor dem HERRN, der uns gemacht hat. |
Dass der Gott unseres Herrn Jesus Christus, der Vater der Herrlichkeit, euch gebe den Geist der Weisheit und der Offenbarung, ihn zu erkennen. | Daß der Gott unsers HERRN Jesus Christi, der Vater der Herrlichkeit, gebe euch den Geist der Weisheit und der Offenbarung zu seiner selbst Erkenntnis. |
Menschenfurcht bringt zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verlässt, wird beschützt. | Vor Menschen sich scheuen bringt zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verläßt, wird beschützt. |
Suchet den HERRN, all ihr Elenden im Lande, die ihr seine Rechte haltet! Suchet Gerechtigkeit, suchet Demut! Vielleicht könnt ihr euch bergen am Tage des Zorns des HERRN! | Suchet den HERR, alle ihr Elenden im Lande, die ihr seine Rechte haltet; suchet Gerechtigkeit, suchet Demut, auf daß ihr am Tage des Zornes des HERRN möget verborgen werden. |
In eines Mannes Herzen sind viele Pläne; aber zustande kommt der Ratschluss des HERRN. | Es sind viel Anschläge in eines Mannes Herzen; aber der Rat des HERRN besteht. |
Wer auf das Wort merkt, der findet Glück; und wohl dem, der sich auf den HERRN verlässt! | Wer eine Sache klüglich führt, der findet Glück; und wohl dem, der sich auf den HERRN verläßt! |
Der Name des HERRN ist eine feste Burg; der Gerechte läuft dorthin und wird beschirmt. | Der Name des HERRN ist ein festes Schloß; der Gerechte läuft dahin und wird beschirmt. |
Das Volk aber, das ihm voranging und nachfolgte, schrie und sprach: Hosianna dem Sohn Davids! Gelobt sei, der da kommt in dem Namen des Herrn! Hosianna in der Höhe! | Das Volk aber, das vorging und nachfolgte, schrie und sprach: Hosianna dem Sohn Davids! Gelobt sei, der da kommt in dem Namen des HERRN! Hosianna in der Höhe! |
Der Weisheit Anfang ist die Furcht des HERRN, und den Heiligen erkennen, das ist Verstand. | Der Weisheit Anfang ist des HERRN Furcht, und den Heiligen erkennen ist Verstand. |
Lieblich und schön sein ist nichts; eine Frau, die den HERRN fürchtet, soll man loben. | Lieblich und schön sein ist nichts; ein Weib, das den HERRN fürchtet, soll man loben. |
Lobsinget dem HERRN, denn er hat sich herrlich bewiesen. Solches sei kund in allen Landen! | Lobsinget dem HERRN, denn er hat sich herrlich bewiesen; solches sei kund in allen Landen. |
Flieh die Begierden der Jugend! Jage aber nach der Gerechtigkeit, dem Glauben, der Liebe, dem Frieden mit allen, die den Herrn anrufen aus reinem Herzen. | Fliehe die Lüste der Jugend; jage aber nach der Gerechtigkeit, dem Glauben, der Liebe, dem Frieden mit allen, die den HERRN anrufen von reinem Herzen. |
Wer eine Frau gefunden hat, der hat etwas Gutes gefunden und Wohlgefallen erlangt vom HERRN. | Wer eine Ehefrau findet, der findet etwas Gutes und kann guter Dinge sein im HERRN. |
Die Furcht des HERRN ist der Anfang der Erkenntnis. Die Toren verachten Weisheit und Zucht. | Des HERRN Furcht ist Anfang der Erkenntnis. Die Ruchlosen verachten Weisheit und Zucht. |