Garde ton cœur plus que toute autre chose, car de lui jaillissent les sources de la vie. | Above all else, guard your heart, for everything you do flows from it. |
Tout comme l'eau reflète un visage, le cœur de l'homme reflète l'homme. | As water reflects the face, so one’s life reflects the heart. |
Le cœur est tortueux plus que tout, et il est incurable. Qui peut le connaître? Moi, l'Eternel, j’explore le cœur, j’examine les reins pour traiter chacun conformément à sa conduite, au fruit de ses agissements. | The heart is deceitful above all things and beyond cure. Who can understand it? “I the Lord search the heart and examine the mind, to reward each person according to their conduct, according to what their deeds deserve.” |
Que votre parure ne soit pas une parure extérieure – cheveux tressés, ornements d'or ou vêtements élégants – mais plutôt celle intérieure et cachée du cœur, la pureté incorruptible d'un esprit doux et paisible, qui est d'une grande valeur devant Dieu. | Your beauty should not come from outward adornment, such as elaborate hairstyles and the wearing of gold jewelry or fine clothes. Rather, it should be that of your inner self, the unfading beauty of a gentle and quiet spirit, which is of great worth in God’s sight. |
Vous me chercherez et vous me trouverez, parce que vous me chercherez de tout votre cœur. | You will seek me and find me when you seek me with all your heart. |
O Dieu, crée en moi un cœur pur, renouvelle en moi un esprit bien disposé! | Create in me a pure heart, O God, and renew a steadfast spirit within me. |
Qu’il te donne ce que ton cœur désire et qu’il accomplisse tous tes projets! | May he give you the desire of your heart and make all your plans succeed. |
Mais l'Eternel dit à Samuel: «Ne prête pas attention à son apparence et à sa grande taille, car je l'ai rejeté. En effet, l’Eternel n’a pas le même regard que l’homme: l'homme regarde à ce qui frappe les yeux, mais l'Eternel regarde au cœur.» | But the Lord said to Samuel, “Do not consider his appearance or his height, for I have rejected him. The Lord does not look at the things people look at. People look at the outward appearance, but the Lord looks at the heart.” |
Confie-toi en l'Eternel de tout ton cœur et ne t'appuie pas sur ton intelligence! Reconnais-le dans toutes tes voies et il rendra tes sentiers droits. | Trust in the Lord with all your heart and lean not on your own understanding; in all your ways submit to him, and he will make your paths straight. |
Que la bonté et la vérité ne t'abandonnent pas: attache-les à ton cou, écris-les sur la table de ton cœur. Tu trouveras ainsi grâce et bon sens aux yeux de Dieu et des hommes. | Let love and faithfulness never leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart. Then you will win favor and a good name in the sight of God and man. |
Jésus lui répondit: «Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta pensée.» | Jesus replied: ‘Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.’ |
En effet, là où est ton trésor, là aussi sera ton cœur. | For where your treasure is, there your heart will be also. |
Fais de l’Eternel tes délices, et il te donnera ce que ton cœur désire. | Take delight in the Lord, and he will give you the desires of your heart. |
Je vous donnerai un cœur nouveau et je mettrai en vous un esprit nouveau. Je retirerai de votre corps le cœur de pierre et je vous donnerai un cœur de chair. | I will give you a new heart and put a new spirit in you; I will remove from you your heart of stone and give you a heart of flesh. |
Un cœur joyeux est un bon remède, mais un esprit abattu dessèche les os. | A cheerful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones. |
Mon fils, n'oublie pas mon enseignement et que ton cœur garde mes commandements, car ils prolongeront la durée de tes jours, les années de ta vie, et ils augmenteront ta paix. | My son, do not forget my teaching, but keep my commands in your heart, for they will prolong your life many years and bring you peace and prosperity. |
Que chacun donne comme il l'a décidé dans son cœur, sans regret ni contrainte, car Dieu aime celui qui donne avec joie. | Each of you should give what you have decided in your heart to give, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver. |
L'homme au cœur sage fait bon accueil aux commandements, mais celui qui parle comme un fou court à sa perte. | The wise in heart accept commands, but a chattering fool comes to ruin. |
Fortifiez-vous et que votre cœur s’affermisse, vous tous qui espérez en l’Eternel! | Be strong and take heart, all you who hope in the Lord. |
Il guérit ceux qui ont le cœur brisé et panse leurs blessures. | He heals the brokenhearted and binds up their wounds. |
Je te cherche de tout mon cœur: ne me laisse pas m’égarer loin de tes commandements! | I seek you with all my heart; do not let me stray from your commands. |
Enseigne-nous à bien compter nos jours, afin que notre cœur parvienne à la sagesse! | Teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom. |
Fais bon accueil aux paroles de ma bouche et aux sentiments de mon cœur, Eternel, mon rocher, toi qui me rachètes! | May these words of my mouth and this meditation of my heart be pleasing in your sight, Lord, my Rock and my Redeemer. |
Heureux ceux qui gardent ses instructions, qui le cherchent de tout leur cœur. | Blessed are those who keep his statutes and seek him with all their heart. |
Je vous le dis en vérité, si quelqu'un dit à cette montagne: ‘Retire-toi de là et jette-toi dans la mer’, et s'il ne doute pas dans son cœur mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir. | Truly I tell you, if anyone says to this mountain, ‘Go, throw yourself into the sea,’ and does not doubt in their heart but believes that what they say will happen, it will be done for them. |