DailyVerses.netThèmeVerset AléatoireS'inscrire

Versets Biblique sur la Sainteté

Mes amis, puisque nous possédons ce qui nous a été promis en ces termes, purifions-nous de tout ce qui corrompt le corps et l’esprit, pour mener ainsi une vie pleinement sainte, dans la crainte de Dieu.Since we have these promises, beloved, let us cleanse ourselves from every defilement of body and spirit, bringing holiness to completion in the fear of God.
Au contraire, tout comme celui qui vous a appelés est saint, soyez saints dans tout votre comportement. Car voici ce que Dieu dit dans l’Ecriture : Soyez saints, car je suis saint.But as he who called you is holy, you also be holy in all your conduct, since it is written, “You shall be holy, for I am holy.”
Faites tous vos efforts pour être en paix avec tout le monde et cultivez la sainteté sans laquelle nul ne verra le Seigneur.Strive for peace with everyone, and for the holiness without which no one will see the Lord.
Comment, quand on est jeune, |avoir une vie pure ? C’est en se conformant à ta parole.How can a young man keep his way pure? By guarding it according to your word.
C’est lui qui nous a sauvés et nous a appelés à mener une vie sainte. Et s’il l’a fait, ce n’est pas à cause de ce que nous avons fait, mais bien parce qu’il en avait librement décidé ainsi, à cause de sa grâce. Cette grâce, il nous l’a donnée de toute éternité en Jésus-Christ.Who saved us and called us to a holy calling, not because of our works but because of his own purpose and grace, which he gave us in Christ Jesus before the ages began.
Sonde-moi, ô Dieu, |pénètre mon cœur, examine-moi, |et pénètre les pensées |qui me bouleversent ! Considère si je suis |le chemin du mal et dirige-moi |sur la voie |prescrite depuis toujours !Search me, O God, and know my heart! Try me and know my thoughts! And see if there be any grievous way in me, and lead me in the way everlasting!
Tendez à vivre ainsi entre vous, car c’est ce qui convient quand on est uni à Jésus-Christ.Have this mind among yourselves, which is yours in Christ Jesus.
Faites tout sans vous plaindre et sans discuter, pour être irréprochables et purs, des enfants de Dieu sans tache au sein d’une humanité corrompue et perverse. Dans cette humanité, vous brillez comme des flambeaux dans le monde, en portant la Parole de vie.Do all things without grumbling or disputing, that you may be blameless and innocent, children of God without blemish in the midst of a crooked and twisted generation, among whom you shine as lights in the world, holding fast to the word of life.
Quant à l’immoralité et aux pratiques dégradantes sous toutes leurs formes, et à la soif de posséder, qu’il n’en soit pas même question entre vous : ce ne sont pas des sujets de conversation qui conviennent aux membres du peuple saint.But sexual immorality and all impurity or covetousness must not even be named among you, as is proper among saints.
Vous serez saints pour moi, car moi, l’Eternel, je suis saint et je vous ai mis à part des autres peuples pour que vous m’apparteniez.You shall be holy to me, for I the Lord am holy and have separated you from the peoples, that you should be mine.
Je vous recommande donc, frères et sœurs, à cause de cette immense bonté de Dieu, à lui offrir votre corps comme un sacrifice vivant, saint et qui plaise à Dieu. Ce sera là de votre part un culte raisonnable.I appeal to you therefore, brothers, by the mercies of God, to present your bodies as a living sacrifice, holy and acceptable to God, which is your spiritual worship.
Nul ne l’égale. |L’Eternel seul est saint, et, à part lui, |il n’y a pas de Dieu, pas de rocher |semblable à notre Dieu.There is none holy like the Lord: for there is none besides you; there is no rock like our God.
Mais maintenant, affranchis du péché et devenus esclaves de Dieu, le fruit que vous portez, c’est une vie sainte, et le résultat auquel vous aboutissez, c’est la vie éternelle.But now that you have been set free from sin and have become slaves of God, the fruit you get leads to sanctification and its end, eternal life.
Car voici ce que dit |le Dieu très élevé qui demeure éternellement, et qui est saint : J’habite dans un lieu |qui est très haut et saint, mais je demeure aussi |avec l’homme accablé, à l’esprit abattu, pour ranimer la vie |de qui a l’esprit abattu et vivifier le cœur |des hommes accablés.For thus says the One who is high and lifted up, who inhabits eternity, whose name is Holy: “I dwell in the high and holy place, and also with him who is of a contrite and lowly spirit, to revive the spirit of the lowly, and to revive the heart of the contrite.”
Je vous engage instamment, chers frères et sœurs, à prendre garde à ceux qui sèment la division et égarent les autres en s’opposant à l’enseignement que vous avez reçu. Eloignez-vous d’eux.I appeal to you, brothers, to watch out for those who cause divisions and create obstacles contrary to the doctrine that you have been taught; avoid them.
Votre Père céleste est parfait. Soyez donc parfaits comme lui.You therefore must be perfect, as your heavenly Father is perfect.
Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?Do you not know that you are God's temple and that God's Spirit dwells in you?
Je manifesterai ma grandeur et ma sainteté, je me ferai connaître à de nombreux peuples et ils reconnaîtront que je suis l’Eternel.So I will show my greatness and my holiness and make myself known in the eyes of many nations. Then they will know that I am the Lord.
Efforcez-vous de faire |ce qui est bien |et non ce qui est mal, et vous vivrez et qu’ainsi l’Eternel, |Dieu des armées célestes, |soit vraiment avec vous, ainsi que vous le prétendez.Seek good, and not evil, that you may live; and so the Lord, the God of hosts, will be with you, as you have said.
Que tout mon être |bénisse l’Eternel ! Que tout ce que je suis |bénisse le Dieu saint !Bless the Lord, O my soul, and all that is within me, bless his holy name!
Je démontrerai ma sainteté, moi qui ai été profané parmi les autres peuples par votre faute, et ces peuples reconnaîtront que je suis l’Eternel – le Seigneur, l’Eternel, le déclare – quand je ferai éclater ma sainteté à leurs yeux par mon œuvre envers vous.And I will vindicate the holiness of my great name, which has been profaned among the nations, and which you have profaned among them. And the nations will know that I am the Lord, declares the Lord God, when through you I vindicate my holiness before their eyes.
Il est dangereux pour l’homme de consacrer précipitamment quelque chose à l’Eternel et de ne se mettre à réfléchir qu’après avoir fait son vœu.It is a snare to say rashly, “It is holy,” and to reflect only after making vows.
La sagesse commence |par la crainte de l’Eternel, et la science des saints, |c’est le discernement.The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and the knowledge of the Holy One is insight.
Personne n’allume une lampe pour la cacher sous un récipient, ou la mettre sous un lit ; on la place, au contraire, sur un pied de lampe pour que ceux qui entrent dans la pièce voient la lumière.No one after lighting a lamp covers it with a jar or puts it under a bed, but puts it on a stand, so that those who enter may see the light.
Chantez à Dieu ! |Louez-le par vos chants ! Frayez la voie |de celui qui chevauche les nuées ! Son nom est « l’Eternel ». Exultez de joie devant lui ! Il est le père |des orphelins, |le défenseur des veuves. Oui, tel est Dieu |dans sa sainte demeure.Sing to God, sing praises to his name; lift up a song to him who rides through the deserts; his name is the Lord; exult before him! Father of the fatherless and protector of widows is God in his holy habitation.

A travers le pays |passera un chemin frayé, |une route que l’on appellera |la route sainte. Aucun impur n’y passera, car c’est lui, l’Eternel, |qui marchera sur cette route. Les insensés ne viendront pas |s’y égarer.And a highway shall be there, and it shall be called the Way of Holiness; the unclean shall not pass over it. It shall belong to those who walk on the way; even if they are fools, they shall not go astray.
En arrière12En avant

Verset Biblique du Jour

Qui accomplit cela ? |Qui le fait arriver ?
Qui appelle à la vie
les générations d’hommes |dès le commencement ?
Moi, l’Eternel, |moi, qui suis le premier
et qui suis avec les derniers, |oui, c’est bien moi !

Verset de la Bible Aléatoire

Car le Seigneur a bien défini notre mission lorsqu’il a dit :
Je t’ai établi pour que tu sois |la lumière des autres peuples,
et pour que tu portes le salut |jusqu’aux extrémités de la terre.
Prochain verset!Avec Image

Soutenir DailyVerses.net

Aidez-moi à répandre la Parole de Dieu:
Faire un don

Verset Biblique du Jour

Qui accomplit cela ? |Qui le fait arriver ? Qui appelle à la vie les générations d’hommes |dès le commencement ? Moi, l’Eternel, |moi, qui suis le premier et qui suis avec les derniers, |oui, c’est bien moi !

Recevoir chaque jour un verset Biblique:

Plan de lecture de la Bible

Connectez-vous ou inscrivez-vous pour installer votre plan de lecture de la Bible. Ici, vous voyez vos progrès et le chapitre suivant à lire.