Faze-nos voltar, Senhor, Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos. | Restaura-nos, ó Senhor, Deus dos Exércitos, faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos. |
Faze-me ouvir a tua benignidade pela manhã, pois em ti confio; faze-me saber o caminho que devo seguir, porque a ti levanto a minha alma. | Faze-me ouvir, pela manhã, da tua graça, pois em ti confio; mostra-me o caminho por onde devo andar, porque a ti elevo a minha alma. |
|
Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas. | Faze-me, Senhor, conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas. |
Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tuas misericórdias. | Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua misericórdia. |
Aparta-te do mal e faze o bem; procura a paz e segue-a. | Aparta-te do mal e pratica o que é bom; procura a paz e empenha-te por alcançá-la. |
Não detenhas dos seus donos o bem, estando na tua mão poder fazê-lo. | Não te furtes a fazer o bem a quem de direito, estando na tua mão o poder de fazê-lo. |
Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra e, verdadeiramente, serás alimentado. | Confia no Senhor e faze o bem; habita na terra e alimenta-te da verdade. |
Abre a tua boca, julga retamente e faze justiça aos pobres e aos necessitados. | Abre a boca, julga retamente e faze justiça aos pobres e aos necessitados. |
E, se fizerdes bem aos que vos fazem bem, que recompensa tereis? Também os pecadores fazem o mesmo. | Se fizerdes o bem aos que vos fazem o bem, qual é a vossa recompensa? Até os pecadores fazem isso. |
Honra ao Senhor com a tua fazenda e com as primícias de toda a tua renda. | Honra ao Senhor com os teus bens e com as primícias de toda a tua renda. |
A fazenda do rico é sua cidade forte e, como um muro alto, na sua imaginação. | Os bens do rico lhe são cidade forte e, segundo imagina, uma alta muralha. |
A casa e a fazenda são a herança dos pais; mas do Senhor vem a mulher prudente. | A casa e os bens vêm como herança dos pais; mas do Senhor, a esposa prudente. |
A fazenda que procede da vaidade diminuirá, mas quem a ajunta pelo trabalho terá aumento. | Os bens que facilmente se ganham, esses diminuem, mas o que ajunta à força do trabalho terá aumento. |
Defendei o pobre e o órfão; fazei justiça ao aflito e necessitado. | Fazei justiça ao fraco e ao órfão, procedei retamente para com o aflito e o desamparado. |
Aprendei a fazer o bem; praticai o que é reto; ajudai o oprimido; fazei justiça ao órfão; tratai da causa das viúvas. | Aprendei a fazer o bem; atendei à justiça, repreendei ao opressor; defendei o direito do órfão, pleiteai a causa das viúvas. |
Tu crês que há um só Deus? Fazes bem; também os demônios o creem e estremecem. | Crês, tu, que Deus é um só? Fazes bem. Até os demônios creem e tremem. |
Pelo que exortai-vos uns aos outros e edificai-vos uns aos outros, como também o fazeis. | Consolai-vos, pois, uns aos outros e edificai-vos reciprocamente, como também estais fazendo. |
Louvai ao Senhor e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos. | Rendei graças ao Senhor, invocai o seu nome, fazei conhecidos, entre os povos, os seus feitos. |
Em paz também me deitarei e dormirei, porque só tu, Senhor, me fazes habitar em segurança. | Em paz me deito e logo pego no sono, porque, Senhor, só tu me fazes repousar seguro. |
A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarraigar da terra a memória deles. | O rosto do Senhor está contra os que praticam o mal, para lhes extirpar da terra a memória. |
Onde a fazenda se multiplica, aí se multiplicam também os que a comem; que mais proveito, pois, têm os seus donos do que a verem com os seus olhos? | Onde os bens se multiplicam, também se multiplicam os que deles comem; que mais proveito, pois, têm os seus donos do que os verem com seus olhos? |
E dizia Jesus: Pai, perdoa-lhes, porque não sabem o que fazem. E, repartindo as suas vestes, lançaram sortes. | Contudo, Jesus dizia: Pai, perdoa-lhes, porque não sabem o que fazem. Então, repartindo as vestes dele, lançaram sortes. |
Portanto, quer comais, quer bebais ou façais outra qualquer coisa, fazei tudo para a glória de Deus. | Portanto, quer comais, quer bebais ou façais outra coisa qualquer, fazei tudo para a glória de Deus. |
E quanto ao homem, a quem Deus deu riquezas e fazenda e lhe deu poder para delas comer, e tomar a sua porção, e gozar do seu trabalho, isso é dom de Deus. | Quanto ao homem a quem Deus conferiu riquezas e bens e lhe deu poder para deles comer, e receber a sua porção, e gozar do seu trabalho, isto é dom de Deus. |
O que também aprendestes, e recebestes, e ouvistes, e vistes em mim, isso fazei; e o Deus de paz será convosco. | O que também aprendestes, e recebestes, e ouvistes, e vistes em mim, isso praticai; e o Deus da paz será convosco. |