O Senhor será Rei sobre toda a terra; naquele dia, um só será o Senhor, e um só será o seu nome. | E o Senhor será rei sobre toda a terra; naquele dia, um será o Senhor, e um será o seu nome. |
Não será jamais abalado; será tido em memória eterna. | Na verdade, nunca será abalado; o justo ficará em memória eterna. |
|
Quem crer e for batizado será salvo; quem, porém, não crer será condenado. | Quem crer e for batizado será salvo; mas quem não crer será condenado. |
Aquele, porém, que perseverar até o fim, esse será salvo. | Mas aquele que perseverar até ao fim será salvo. |
Porque: Todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo. | Porque todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo. |
Porque tudo o que dissestes às escuras será ouvido em plena luz; e o que dissestes aos ouvidos no interior da casa será proclamado dos eirados. | Porquanto tudo o que em trevas dissestes à luz será ouvido; e o que falastes ao ouvido no gabinete sobre os telhados será apregoado. |
E acontecerá que todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo. | E acontecerá que todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo. |
Porquanto a Escritura diz: Todo aquele que nele crê não será confundido. | Porque a Escritura diz: Todo aquele que nele crer não será confundido. |
Mas Jesus, ouvindo isto, lhe disse: Não temas, crê somente, e ela será salva. | Jesus, porém, ouvindo-o, respondeu-lhe, dizendo: Não temas; crê somente, e será salva. |
Porei nas nuvens o meu arco; será por sinal da aliança entre mim e a terra. | O meu arco tenho posto na nuvem; este será por sinal do concerto entre mim e a terra. |
Que diremos, pois, à vista destas coisas? Se Deus é por nós, quem será contra nós? | Que diremos, pois, a estas coisas? Se Deus é por nós, quem será contra nós? |
O Senhor resgata a alma dos seus servos, e dos que nele confiam nenhum será condenado. | O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele confiam será condenado. |
A alma generosa prosperará, e quem dá a beber será dessedentado. | A alma generosa engordará, e o que regar também será regado. |
Quem anda com os sábios será sábio, mas o companheiro dos insensatos se tornará mau. | Anda com os sábios e serás sábio, mas o companheiro dos tolos será afligido. |
Enganosa é a graça, e vã, a formosura, mas a mulher que teme ao Senhor, essa será louvada. | Enganosa é a graça, e vaidade, a formosura, mas a mulher que teme ao Senhor, essa será louvada. |
Quem anda em integridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será conhecido. | Quem anda em sinceridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será conhecido. |
Não é assim entre vós; pelo contrário, quem quiser tornar-se grande entre vós, será esse o que vos sirva; e quem quiser ser o primeiro entre vós será vosso servo. | Não será assim entre vós; mas todo aquele que quiser, entre vós, fazer-se grande, que seja vosso serviçal; e qualquer que, entre vós, quiser ser o primeiro, que seja vosso servo. |
O que desvia os ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável. | O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável. |
Jesus Cristo, ontem e hoje, é o mesmo e o será para sempre. | Jesus Cristo é o mesmo ontem, e hoje, e eternamente. |
Será, pois, que, sendo culpado numa destas coisas, confessará aquilo em que pecou. | Será, pois, que, culpado sendo numa destas coisas, confessará aquilo em que pecou. |
Eu sou a porta. Se alguém entrar por mim, será salvo; entrará, e sairá, e achará pastagem. | Eu sou a porta; se alguém entrar por mim, salvar-se-á, e entrará, e sairá, e achará pastagens. |
Aquele, pois, que violar um destes mandamentos, posto que dos menores, e assim ensinar aos homens, será considerado mínimo no reino dos céus; aquele, porém, que os observar e ensinar, esse será considerado grande no reino dos céus. | Qualquer, pois, que violar um destes menores mandamentos e assim ensinar aos homens será chamado o menor no Reino dos céus; aquele, porém, que os cumprir e ensinar será chamado grande no Reino dos céus. |
Se permanecerdes em mim, e as minhas palavras permanecerem em vós, pedireis o que quiserdes, e vos será feito. | Se vós estiverdes em mim, e as minhas palavras estiverem em vós, pedireis tudo o que quiserdes, e vos será feito. |
Então, sabe que assim é a sabedoria para a tua alma; se a achares, haverá bom futuro, e não será frustrada a tua esperança. | Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma; se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação. |
E será pregado este evangelho do reino por todo o mundo, para testemunho a todas as nações. Então, virá o fim. | E este evangelho do Reino será pregado em todo o mundo, em testemunho a todas as gentes, e então virá o fim. |