27 Versículos da Bíblia sobre Segurança
Mas fiel é o Senhor, que vos confortará e guardará do maligno. | But the Lord is faithful. He will establish you and guard you against the evil one. |
O Senhor é a minha luz e a minha salvação; a quem temerei? O Senhor é a força da minha vida; de quem me recearei? | The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? The Lord is the stronghold of my life; of whom shall I be afraid? |
Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Onipotente descansará. Direi do Senhor: Ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei. | He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty. I will say to the Lord, “My refuge and my fortress, my God, in whom I trust.” |
Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem-presente na angústia. | God is our refuge and strength, a very present help in trouble. |
Tu és o lugar em que me escondo; tu me preservas da angústia; tu me cinges de alegres cantos de livramento. (Selá) | You are a hiding place for me; you preserve me from trouble; you surround me with shouts of deliverance. Selah |
Em paz também me deitarei e dormirei, porque só tu, Senhor, me fazes habitar em segurança. | In peace I will both lie down and sleep; for you alone, O Lord, make me dwell in safety. |
O Senhor é bom, uma fortaleza no dia da angústia, e conhece os que confiam nele. | The Lord is good, a stronghold in the day of trouble; he knows those who take refuge in him. |
Lança o teu cuidado sobre o Senhor, e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado. | Cast your burden on the Lord, and he will sustain you; he will never permit the righteous to be moved. |
O avisado vê o mal e esconde-se; mas os simples passam e sofrem a pena. | The prudent sees danger and hides himself, but the simple go on and suffer for it. |
Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas estarás seguro; a sua verdade é escudo e broquel. | He will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge; his faithfulness is a shield and buckler. |
Tu conservarás em paz aquele cuja mente está firme em ti; porque ele confia em ti. | You keep him in perfect peace whose mind is stayed on you, because he trusts in you. |
Não peço que os tires do mundo, mas que os livres do mal. | I do not ask that you take them out of the world, but that you keep them from the evil one. |
Quem anda em sinceridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será conhecido. | Whoever walks in integrity walks securely, but he who makes his ways crooked will be found out. |
O Senhor aperfeiçoará o que me concerne; a tua benignidade, ó Senhor, é para sempre; não desampares as obras das tuas mãos. | The Lord will fulfill his purpose for me; your steadfast love, O Lord, endures forever. Do not forsake the work of your hands. |
Não durmamos, pois, como os demais, mas vigiemos e sejamos sóbrios. | So then let us not sleep, as others do, but let us keep awake and be sober. |
É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem. | It is better to take refuge in the Lord than to trust in man. |
Torre forte é o nome do Senhor; para ela correrá o justo e estará em alto retiro. | The name of the Lord is a strong tower; the righteous man runs into it and is safe. |
Porque satisfiz a alma cansada, e toda a alma entristecida saciei. | For I will satisfy the weary soul, and every languishing soul I will replenish. |
Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é a minha defesa; não serei grandemente abalado. | He alone is my rock and my salvation, my fortress; I shall not be greatly shaken. |
Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra e, verdadeiramente, serás alimentado. | Trust in the Lord, and do good; dwell in the land and befriend faithfulness. |
Sujeitai-vos, pois, a Deus; resisti ao diabo, e ele fugirá de vós. | Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you. |
O Senhor será também um alto refúgio para o oprimido; um alto refúgio em tempos de angústia. | The Lord is a stronghold for the oppressed, a stronghold in times of trouble. |
Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai sobre os céus, pois o seu nome é Jeová; exultai diante dele. Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus no seu lugar santo. | Sing to God, sing praises to his name; lift up a song to him who rides through the deserts; his name is the Lord; exult before him! Father of the fatherless and protector of widows is God in his holy habitation. |
E eu convosco estabeleço o meu concerto, que não será mais destruída toda carne pelas águas do dilúvio e que não haverá mais dilúvio para destruir a terra. | I establish my covenant with you, that never again shall all flesh be cut off by the waters of the flood, and never again shall there be a flood to destroy the earth. |
Sara-me, Senhor, e sararei; salva-me, e serei salvo; porque tu és o meu louvor. | Heal me, O Lord, and I shall be healed; save me, and I shall be saved, for you are my praise. |
Versículo da Bíblia do dia
Há caminho que ao homem parece direito,mas o fim dele são os caminhos da morte.