Because no prophecy ever came by human will, but men and women moved by the Holy Spirit spoke from God. | For no prophecy was ever produced by the will of man, but men spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit. |
But do not ignore this one fact, beloved, that with the Lord one day is like a thousand years, and a thousand years are like one day. | But do not overlook this one fact, beloved, that with the Lord one day is as a thousand years, and a thousand years as one day. |
|
But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory both now and to the day of eternity. Amen. | But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory both now and to the day of eternity. Amen. |
Then the Lord knows how to rescue the godly from trial, and to keep the unrighteous under punishment until the day of judgment. | Then the Lord knows how to rescue the godly from trials, and to keep the unrighteous under punishment until the day of judgment. |
His divine power has given us everything needed for life and godliness, through the knowledge of him who called us by his own glory and goodness. | His divine power has granted to us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of him who called us to his own glory and excellence. |
The Lord is not slow about his promise, as some think of slowness, but is patient with you, not wanting any to perish, but all to come to repentance. | The Lord is not slow to fulfill his promise as some count slowness, but is patient toward you, not wishing that any should perish, but that all should reach repentance. |
Cast all your anxiety on him, because he cares for you. | Casting all your anxieties on him, because he cares for you. |
Now who will harm you if you are eager to do what is good? | Now who is there to harm you if you are zealous for what is good? |
Like newborn infants, long for the pure, spiritual milk, so that by it you may grow into salvation. | Like newborn infants, long for the pure spiritual milk, that by it you may grow up into salvation. |
As servants of God, live as free people, yet do not use your freedom as a pretext for evil. | Live as people who are free, not using your freedom as a cover-up for evil, but living as servants of God. |
Thus he has given us, through these things, his precious and very great promises, so that through them you may escape from the corruption that is in the world because of lust, and may become participants of the divine nature. | By which he has granted to us his precious and very great promises, so that through them you may become partakers of the divine nature, having escaped from the corruption that is in the world because of sinful desire. |
While Peter was kept in prison, the church prayed fervently to God for him. | So Peter was kept in prison, but earnest prayer for him was made to God by the church. |
Therefore, brothers and sisters, be all the more eager to confirm your call and election, for if you do this, you will never stumble. For in this way, entry into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ will be richly provided for you. | Therefore, brothers, be all the more diligent to confirm your calling and election, for if you practice these qualities you will never fall. For in this way there will be richly provided for you an entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ. |
Above all, maintain constant love for one another, for love covers a multitude of sins. | Above all, keep loving one another earnestly, since love covers a multitude of sins. |
For this very reason, you must make every effort to support your faith with goodness, and goodness with knowledge, and knowledge with self-control, and self-control with endurance, and endurance with godliness, and godliness with mutual affection, and mutual affection with love. | For this very reason, make every effort to supplement your faith with virtue, and virtue with knowledge, and knowledge with self-control, and self-control with steadfastness, and steadfastness with godliness, and godliness with brotherly affection, and brotherly affection with love. |
For to this you have been called, because Christ also suffered for you, leaving you an example, so that you should follow in his steps. | For to this you have been called, because Christ also suffered for you, leaving you an example, so that you might follow in his steps. |
Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, so that he may exalt you in due time. | Humble yourselves, therefore, under the mighty hand of God so that at the proper time he may exalt you. |
The end of all things is near; therefore be serious and discipline yourselves for the sake of your prayers. | The end of all things is at hand; therefore be self-controlled and sober-minded for the sake of your prayers. |
He himself bore our sins in his body on the cross, so that, free from sins, we might live for righteousness; by his wounds you have been healed. | He himself bore our sins in his body on the tree, that we might die to sin and live to righteousness. By his wounds you have been healed. |
Finally, all of you, have unity of spirit, sympathy, love for one another, a tender heart, and a humble mind. | Finally, all of you, have unity of mind, sympathy, brotherly love, a tender heart, and a humble mind. |
Discipline yourselves, keep alert. Like a roaring lion your adversary the devil prowls around, looking for someone to devour. | Be sober-minded; be watchful. Your adversary the devil prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour. |
You have been born anew, not of perishable but of imperishable seed, through the living and enduring word of God. | Since you have been born again, not of perishable seed but of imperishable, through the living and abiding word of God. |
He said to them, “But who do you say that I am?” Simon Peter answered, “You are the Messiah, the Son of the living God.” | He said to them, “But who do you say that I am?” Simon Peter replied, “You are the Christ, the Son of the living God.” |
But even if you do suffer for doing what is right, you are blessed. Do not fear what they fear, and do not be intimidated. | But even if you should suffer for righteousness' sake, you will be blessed. Have no fear of them, nor be troubled. |
Peter said to them, “Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ so that your sins may be forgiven; and you will receive the gift of the Holy Spirit.” | And Peter said to them, “Repent and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.” |