Call to me, and I will answer you, and will show you great and difficult things, which you don’t know. | Call to me and I will answer you, and will tell you great and hidden things that you have not known. |
Don’t weary yourself to be rich. In your wisdom, show restraint. | Do not wear yourself out to get rich; be wise enough to desist. |
|
As for you, the anointing which you received from him remains in you, and you don’t need for anyone to teach you. But as his anointing teaches you concerning all things, and is true, and is no lie, and even as it taught you, you will remain in him. | As for you, the anointing that you received from him abides in you, and so you do not need anyone to teach you. But as his anointing teaches you about all things, and is true and is not a lie, and just as it has taught you, abide in him. |
The ransom of a man’s life is his riches, but the poor hear no threats. | Wealth is a ransom for a person's life, but the poor get no threats. |
These words, which I command you today, shall be on your heart; and you shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise up. | Keep these words that I am commanding you today in your heart. Recite them to your children and talk about them when you are at home and when you are away, when you lie down and when you rise. |
For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which will be revealed toward us. | I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory about to be revealed to us. |
The Lord is not slow concerning his promise, as some count slowness; but he is patient with us, not wishing that anyone should perish, but that all should come to repentance. | The Lord is not slow about his promise, as some think of slowness, but is patient with you, not wanting any to perish, but all to come to repentance. |
You are my hiding place. You will preserve me from trouble. You will surround me with songs of deliverance. Selah. | You are a hiding place for me; you preserve me from trouble; you surround me with glad cries of deliverance. Selah |
So faith comes by hearing, and hearing by the word of God. | So faith comes from what is heard, and what is heard comes through the word of Christ. |
Now John himself wore clothing made of camel’s hair with a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey. | Now John wore clothing of camel's hair with a leather belt around his waist, and his food was locusts and wild honey. |
For the word of the cross is foolishness to those who are dying, but to us who are being saved it is the power of God. | For the message about the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God. |
But let him ask in faith, without any doubting, for he who doubts is like a wave of the sea, driven by the wind and tossed. | But ask in faith, never doubting, for the one who doubts is like a wave of the sea, driven and tossed by the wind. |
I will walk in liberty, for I have sought your precepts. | I shall walk at liberty, for I have sought your precepts. |
So we fasted and begged our God for this, and he granted our request. | So we fasted and petitioned our God for this, and he listened to our entreaty. |
I will make them and the places around my hill a blessing. I will cause the shower to come down in its season. There will be showers of blessing. | I will make them and the region around my hill a blessing; and I will send down the showers in their season; they shall be showers of blessing. |
But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, for its lusts. | Instead, put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, to gratify its desires. |
Fight the good fight of faith. Take hold of the eternal life to which you were called, and you confessed the good confession in the sight of many witnesses. | Fight the good fight of the faith; take hold of the eternal life, to which you were called and for which you made the good confession in the presence of many witnesses. |
Don’t let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart. So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man. | Do not let loyalty and faithfulness forsake you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart. So you will find favor and good repute in the sight of God and of people. |
Therefore concerning the eating of things sacrificed to idols, we know that no idol is anything in the world, and that there is no other God but one. | Hence, as to the eating of food offered to idols, we know that “no idol in the world really exists,” and that “there is no God but one.” |
Because I delivered the poor who cried, and the fatherless also, who had no one to help him, the blessing of him who was ready to perish came on me, and I caused the widow’s heart to sing for joy. | Because I delivered the poor who cried, and the orphan who had no helper. The blessing of the wretched came upon me, and I caused the widow's heart to sing for joy. |
Therefore let’s also, seeing we are surrounded by so great a cloud of witnesses, lay aside every weight and the sin which so easily entangles us, and let’s run with perseverance the race that is set before us. | Therefore, since we are surrounded by so great a cloud of witnesses, let us also lay aside every weight and the sin that clings so closely, and let us run with perseverance the race that is set before us. |
Who exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen. For this reason, God gave them up to vile passions. For their women changed the natural function into that which is against nature. Likewise also the men, leaving the natural function of the woman, burned in their lust toward one another, men doing what is inappropriate with men, and receiving in themselves the due penalty of their error. Even as they refused to have God in their knowledge, God gave them up to a reprobate mind, to do those things which are not fitting. | Because they exchanged the truth about God for a lie and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever! Amen. For this reason God gave them up to degrading passions. Their women exchanged natural intercourse for unnatural, and in the same way also the men, giving up natural intercourse with women, were consumed with passion for one another. Men committed shameless acts with men and received in their own persons the due penalty for their error. And since they did not see fit to acknowledge God, God gave them up to a debased mind and to things that should not be done. |
Let no one therefore judge you in eating or drinking, or with respect to a feast day or a new moon or a Sabbath day, which are a shadow of the things to come; but the body is Christ’s. | Therefore do not let anyone condemn you in matters of food and drink or of observing festivals, new moons, or sabbaths. These are only a shadow of what is to come, but the substance belongs to Christ. |
He said to them, “But who do you say that I am?” Simon Peter answered, “You are the Christ, the Son of the living God.” | He said to them, “But who do you say that I am?” Simon Peter answered, “You are the Messiah, the Son of the living God.” |
By this you know the Spirit of God: every spirit who confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God, and every spirit who doesn’t confess that Jesus Christ has come in the flesh is not of God; and this is the spirit of the Antichrist, of whom you have heard that it comes. Now it is in the world already. | By this you know the Spirit of God: every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is from God, and every spirit that does not confess Jesus is not from God. And this is the spirit of the antichrist, of which you have heard that it is coming; and now it is already in the world. |