But when I am afraid, I will put my trust in you. | When I am afraid, I put my trust in you. |
You call me ‘Teacher’ and ‘Lord,’ and you are right, because that’s what I am. | You call me Teacher and Lord—and you are right, for that is what I am. |
|
That’s why I take pleasure in my weaknesses, and in the insults, hardships, persecutions, and troubles that I suffer for Christ. For when I am weak, then I am strong. | Therefore I am content with weaknesses, insults, hardships, persecutions, and calamities for the sake of Christ; for whenever I am weak, then I am strong. |
You must faithfully keep all my commands by putting them into practice, for I am the Lord. | Thus you shall keep my commandments and observe them: I am the Lord. |
I am the good shepherd. The good shepherd sacrifices his life for the sheep. | I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep. |
Don’t be afraid, for I am with you. Don’t be discouraged, for I am your God. I will strengthen you and help you. I will hold you up with my victorious right hand. | Do not fear, for I am with you, do not be afraid, for I am your God; I will strengthen you, I will help you, I will uphold you with my victorious right hand. |
You must keep my Sabbath days of rest and show reverence for my sanctuary. I am the Lord. | You shall keep my sabbaths and reverence my sanctuary: I am the Lord. |
I am the Lord, the God of all the peoples of the world. Is anything too hard for me? | See, I am the Lord, the God of all flesh; is anything too hard for me? |
The Lord says, “I was ready to respond, but no one asked for help. I was ready to be found, but no one was looking for me. I said, ‘Here I am, here I am!’ to a nation that did not call on my name.” | I was ready to be sought out by those who did not ask, to be found by those who did not seek me. I said, “Here I am, here I am,” to a nation that did not call on my name. |
For where two or three gather together as my followers, I am there among them. | For where two or three are gathered in my name, I am there among them. |
Be still, and know that I am God! I will be honored by every nation. I will be honored throughout the world. | Be still, and know that I am God! I am exalted among the nations, I am exalted in the earth. |
‘I am the Lord your God,’ I told them. ‘Follow my decrees, pay attention to my regulations, and keep my Sabbath days holy, for they are a sign to remind you that I am the Lord your God.’ | I the Lord am your God; follow my statutes, and be careful to observe my ordinances, and hallow my sabbaths that they may be a sign between me and you, so that you may know that I the Lord am your God. |
“I am the Alpha and the Omega—the beginning and the end,” says the Lord God. “I am the one who is, who always was, and who is still to come—the Almighty One.” | “I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God, who is and who was and who is to come, the Almighty. |
I am coming soon. Hold on to what you have, so that no one will take away your crown. | I am coming soon; hold fast to what you have, so that no one may seize your crown. |
Jesus told him, “I am the way, the truth, and the life. No one can come to the Father except through me.” | Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.” |
Yes, I am the gate. Those who come in through me will be saved. They will come and go freely and will find good pastures. | I am the gate. Whoever enters by me will be saved, and will come in and go out and find pasture. |
He who is the faithful witness to all these things says, “Yes, I am coming soon!” Amen! Come, Lord Jesus! | The one who testifies to these things says, “Surely I am coming soon.” Amen. Come, Lord Jesus! |
Look, I am coming soon, bringing my reward with me to repay all people according to their deeds. | See, I am coming soon; my reward is with me, to repay according to everyone's work. |
Who has done such mighty deeds, summoning each new generation from the beginning of time? It is I, the Lord, the First and the Last. I alone am he. | Who has performed and done this, calling the generations from the beginning? I, the Lord, am first, and will be with the last. |
You must be holy because I, the Lord, am holy. I have set you apart from all other people to be my very own. | You shall be holy to me; for I the Lord am holy, and I have separated you from the other peoples to be mine. |
Then I heard the Lord asking, “Whom should I send as a messenger to this people? Who will go for us?” I said, “Here I am. Send me.” | Then I heard the voice of the Lord saying, “Whom shall I send, and who will go for us?” And I said, “Here am I; send me!” |
Then he asked them, “But who do you say I am?” Simon Peter answered, “You are the Messiah, the Son of the living God.” | He said to them, “But who do you say that I am?” Simon Peter answered, “You are the Messiah, the Son of the living God.” |
I, yes I, am the one who comforts you. So why are you afraid of mere humans, who wither like the grass and disappear? | I, I am he who comforts you; why then are you afraid of a mere mortal who must die, a human being who fades like grass? |
Yet I am confident I will see the Lord’s goodness while I am here in the land of the living. | I believe that I shall see the goodness of the Lord in the land of the living. |
Anyone who wants to serve me must follow me, because my servants must be where I am. And the Father will honor anyone who serves me. | Whoever serves me must follow me, and where I am, there will my servant be also. Whoever serves me, the Father will honor. |