Behold, I stand at the door and knock. If anyone hears my voice and opens the door, then I will come in to him and will dine with him, and he with me. | Behold, I stand at the door and knock; if anyone hears My voice and opens the door, I will come in to him and will dine with him, and he with Me. |
Now, Israel, what does Yahweh your God require of you, but to fear Yahweh your God, to walk in all his ways, to love him, and to serve Yahweh your God with all your heart and with all your soul, to keep Yahweh’s commandments and statutes, which I command you today for your good? | And now, Israel, what does the Lord your God require of you, but to fear the Lord your God, to walk in all His ways and love Him, and to serve the Lord your God with all your heart and with all your soul, and to keep the Lord’s commandments and His statutes which I am commanding you today for your good? |
Don’t think that I came to destroy the law or the prophets. I didn’t come to destroy, but to fulfill. | Do not presume that I came to abolish the Law or the Prophets; I did not come to abolish, but to fulfill. |
Nevertheless I tell you the truth: It is to your advantage that I go away; for if I don’t go away, the Counselor won’t come to you. But if I go, I will send him to you. | But I tell you the truth: it is to your advantage that I am leaving; for if I do not leave, the Helper will not come to you; but if I go, I will send Him to you. |
Though an army should encamp against me, my heart shall not fear. Though war should rise against me, even then I will be confident. | If an army encamps against me, My heart will not fear; If war arises against me, In spite of this I am confident. |
A new commandment I give to you, that you love one another. Just as I have loved you, you also love one another. | I am giving you a new commandment, that you love one another; just as I have loved you, that you also love one another. |
It shall happen, if you shall listen diligently to Yahweh your God’s voice, to observe to do all his commandments which I command you today, that Yahweh your God will set you high above all the nations of the earth. | Now it shall be, if you diligently obey the Lord your God, being careful to do all His commandments which I am commanding you today, that the Lord your God will put you high above all the nations of the earth. |
For there is not a word on my tongue, but behold, Yahweh, you know it altogether. | Even before there is a word on my tongue, Behold, Lord, You know it all. |
My soul, wait in silence for God alone, for my expectation is from him. | My soul, wait in silence for God alone, For my hope is from Him. |
These words, which I command you today, shall be on your heart; and you shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise up. | These words, which I am commanding you today, shall be on your heart. And you shall repeat them diligently to your sons and speak of them when you sit in your house, when you walk on the road, when you lie down, and when you get up. |
“All things are lawful for me,” but not all things are profitable. “All things are lawful for me,” but not all things build up. | All things are permitted, but not all things are of benefit. All things are permitted, but not all things build people up. |
Yahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me? | The Lord is for me; I will not fear; What can man do to me? |
When I said, “My foot is slipping!” Your loving kindness, Yahweh, held me up. | If I should say, “My foot has slipped,” Your faithfulness, Lord, will support me. |
“All things are lawful for me,” but not all things are expedient. “All things are lawful for me,” but I will not be brought under the power of anything. | All things are permitted for me, but not all things are of benefit. All things are permitted for me, but I will not be mastered by anything. |
Praise Yahweh, my soul! All that is within me, praise his holy name! | Bless the Lord, my soul, And all that is within me, bless His holy name. |
Don’t think that I came to send peace on the earth. I didn’t come to send peace, but a sword. | Do not think that I came to bring peace on the earth; I did not come to bring peace, but a sword. |
For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift, to the end that you may be established; that is, that I with you may be encouraged in you, each of us by the other’s faith, both yours and mine. | For I long to see you so that I may impart some spiritual gift to you, that you may be established; that is, that I may be encouraged together with you while among you, each of us by the other’s faith, both yours and mine. |
I will greatly rejoice in Yahweh! My soul will be joyful in my God, for he has clothed me with the garments of salvation. He has covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decks himself with a garland and as a bride adorns herself with her jewels. | I will rejoice greatly in the Lord, My soul will be joyful in my God; For He has clothed me with garments of salvation, He has wrapped me with a robe of righteousness, As a groom puts on a turban, And as a bride adorns herself with her jewels. |
“Can anyone hide himself in secret places so that I can’t see him?” says Yahweh. “Don’t I fill heaven and earth?” says Yahweh. | “Can a person hide himself in hiding places So that I do not see him?” declares the Lord. “Do I not fill the heavens and the earth?” declares the Lord. |
The angel said to them, “Don’t be afraid, for behold, I bring you good news of great joy which will be to all the people.” | And so the angel said to them, “Do not be afraid; for behold, I bring you good news of great joy which will be for all the people.” |
Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him, the saving help of my countenance, and my God. | Why are you in despair, my soul? And why are you restless within me? Wait for God, for I will again praise Him For the help of His presence, my God. |
Cause me to hear your loving kindness in the morning, for I trust in you. Cause me to know the way in which I should walk, for I lift up my soul to you. | Let me hear Your faithfulness in the morning, For I trust in You; Teach me the way in which I should walk; For to You I lift up my soul. |
Peace I leave with you. My peace I give to you; not as the world gives, I give to you. Don’t let your heart be troubled, neither let it be fearful. | Peace I leave you, My peace I give you; not as the world gives, do I give to you. Do not let your hearts be troubled, nor fearful. |
He who overcomes, I will give to him to sit down with me on my throne, as I also overcame and sat down with my Father on his throne. | The one who overcomes, I will grant to him to sit with Me on My throne, as I also overcame and sat with My Father on His throne. |
I will establish my covenant with you: All flesh will not be cut off any more by the waters of the flood. There will never again be a flood to destroy the earth. | I establish My covenant with you; and all flesh shall never again be eliminated by the waters of a flood, nor shall there again be a flood to destroy the earth. |
Related topics
Law
These words, which I...
Jesus
Jesus, looking at them...
Fear
Don’t you be afraid...
Love
Love is patient and...
Soul
But from there you...
Righteousness
He who follows after...
Bible verse of the day
My salvation and my honor is with God.The rock of my strength, and my refuge, is in God.