Just as water reflects the face, so one human heart reflects another. | Just as water reflects one’s face, so does one human heart reflect another. |
Your decrees are my heritage forever; they are the joy of my heart. | Your statutes are my everlasting heritage; they are the very joy of my heart. |
|
I have swept away your transgressions like a cloud, and your sins like mist; return to me, for I have redeemed you. | I have swept away your transgressions like a cloud and your sins like a mist. Return to me, for I have redeemed you. |
Until a spirit from on high is poured out on us, and the wilderness becomes a fruitful field, and the fruitful field is deemed a forest. | Until a spirit from on high is poured out upon us, and the wilderness becomes an orchard and the fruitful field becomes a forest. |
I delight in the way of your decrees as much as in all riches. | I rejoice in following your statutes more than I would rejoice in endless riches. |
A gossip goes about telling secrets, but one who is trustworthy in spirit keeps a confidence. | One who gossips reveals secrets, but a trustworthy man keeps things hidden. |
And a second is like it: ‘You shall love your neighbor as yourself.’ | The second is like it: ‘You shall love your neighbor as yourself.’ |
As far as the east is from the west, so far he removes our transgressions from us. | As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us. |
But let justice roll down like waters, and righteousness like an ever-flowing stream. | Rather, let justice flow like a river, and righteousness like an ever-flowing stream. |
And as I began to speak, the Holy Spirit fell upon them just as it had upon us at the beginning. | As I began to speak, the Holy Spirit descended upon them just as it had upon us at the beginning. |
I will sing to the Lord as long as I live; I will sing praise to my God while I have being. | I will sing to the Lord as long as I live; I will sing praise to my God while I have life. |
So then, a sabbath rest still remains for the people of God; for those who enter God's rest also cease from their labors as God did from his. | Therefore, a Sabbath rest still remains for the people of God, since those who enter into God’s rest also cease from their own labors as God did from his. |
I stretch out my hands to you; my soul thirsts for you like a parched land. Selah | I stretch out my hands to you; my soul thirsts for you like a parched land. Selah |
Do your best to present yourself to God as one approved by him, a worker who has no need to be ashamed, rightly explaining the word of truth. | Make every effort to present yourself before God as one who is worthy of his approval, a worker who has no need to be ashamed, but who imparts the word of truth without any alteration. |
For you bless the righteous, O Lord; you cover them with favor as with a shield. | Truly, you bless the righteous, O Lord; you surround them with your goodwill as with a shield. |
But for that very reason I received mercy, so that in me, as the foremost, Jesus Christ might display the utmost patience, making me an example to those who would come to believe in him for eternal life. | But for that very reason I was treated mercifully, so that in me Jesus Christ might exhibit his inexhaustible patience, making me an example for those who would come to believe in him for eternal life. |
Be merciful, just as your Father is merciful. | Be merciful, just as your Father is merciful. |
As sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing everything. | As sorrowful, and yet we are always rejoicing; as poor, and yet we make many rich; as having nothing, and yet we possess everything. |
For just as the body is one and has many members, and all the members of the body, though many, are one body, so it is with Christ. | The body is one, although it has many parts; and all the parts, though many, form one body. So it is with Christ. |
If it is possible, so far as it depends on you, live peaceably with all. | As much as possible, and to the extent of your ability, live in peace with everyone. |
God, the Lord, is my strength; he makes my feet like the feet of a deer, and makes me tread upon the heights. | The Lord God is my strength; he makes my feet as swift as those of a deer and enables me to tread on the heights. |
I have set my bow in the clouds, and it shall be a sign of the covenant between me and the earth. | I will place my rainbow in the clouds and it will be a sign of the covenant between me and the earth. |
As for you, the anointing that you received from him abides in you, and so you do not need anyone to teach you. But as his anointing teaches you about all things, and is true and is not a lie, and just as it has taught you, abide in him. | But as for you, the anointing you received from him remains in you, and therefore you do not need anyone to teach you. This same anointing teaches you everything and is true and not false, so abide in him just as he taught you. |
But in your hearts sanctify Christ as Lord. Always be ready to make your defense to anyone who demands from you an accounting for the hope that is in you. | Rather, revere Christ as Lord in your hearts. Always be prepared to offer an explanation to anyone who asks you to justify the hope that is in you. However, do so with gentleness and respect. |
I give you a new commandment, that you love one another. Just as I have loved you, you also should love one another. | I give you a new commandment: love one another. Just as I have loved you, so you should also love one another. |