Therefore, accept one another for the glory of God, just as Christ has accepted you. | Therefore, accept each other just as Christ has accepted you so that God will be given glory. |
“Peace be with you,” Jesus said to them again. “As the Father has sent me, so I send you.” | Again he said, “Peace be with you. As the Father has sent me, so I am sending you.” |
|
Wives, be subject to your husbands as you are to the Lord. For the husband is the head of the wife, just as Christ is the head of the Church, the body of which he is the Savior. | For wives, this means submit to your husbands as to the Lord. For a husband is the head of his wife as Christ is the head of the church. He is the Savior of his body, the church. |
For it is written, “As I live, says the Lord, every knee shall bow before me, and every tongue shall give praise to God.” | For the Scriptures say, “‘As surely as I live,’ says the Lord, ‘every knee will bend to me, and every tongue will declare allegiance to God.’” |
Once you were darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light. | For once you were full of darkness, but now you have light from the Lord. So live as people of light! |
But as for you, the anointing you received from him remains in you, and therefore you do not need anyone to teach you. This same anointing teaches you everything and is true and not false, so abide in him just as he taught you. | But you have received the Holy Spirit, and he lives within you, so you don’t need anyone to teach you what is true. For the Spirit teaches you everything you need to know, and what he teaches is true—it is not a lie. So just as he has taught you, remain in fellowship with Christ. |
Therefore, encourage one another and strengthen one another, as indeed you are doing. | So encourage each other and build each other up, just as you are already doing. |
Truly, you bless the righteous, O Lord; you surround them with your goodwill as with a shield. | For you bless the godly, O Lord; you surround them with your shield of love. |
As for you, teach what is consistent with sound doctrine. | As for you, Titus, promote the kind of living that reflects wholesome teaching. |
May the Lord, our God, be with us, just as he was with our fathers; may he not leave us or abandon us. | May the Lord our God be with us as he was with our ancestors; may he never leave us or abandon us. |
For the entire Law can be summed up in a single commandment: “You shall love your neighbor as yourself.” | For the whole law can be summed up in this one command: “Love your neighbor as yourself.” |
I love the Lord because he has heard my voice and listened to my cry for mercy, because he has inclined his ear to me on the day when I called out to him. | I love the Lord because he hears my voice and my prayer for mercy. Because he bends down to listen, I will pray as long as I have breath! |
For you, O God, have put us to the test; you have purified us as silver is refined. | You have tested us, O God; you have purified us like silver. |
As iron sharpens iron, so a man sharpens the wits of his neighbor. | As iron sharpens iron, so a friend sharpens a friend. |
Rather, be kind to one another and compassionate, and forgive one another as God has forgiven you in Christ. | Instead, be kind to each other, tenderhearted, forgiving one another, just as God through Christ has forgiven you. |
I give you a new commandment: love one another. Just as I have loved you, so you should also love one another. | So now I am giving you a new commandment: Love each other. Just as I have loved you, you should love each other. |
Then he led them out as far as Bethany, and lifting up his hands he blessed them. While he was blessing them, he departed from them and was taken up to heaven. | Then Jesus led them to Bethany, and lifting his hands to heaven, he blessed them. While he was blessing them, he left them and was taken up to heaven. |
The second is this: ‘You shall love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greater than these. | The second is equally important: ‘Love your neighbor as yourself.’ No other commandment is greater than these. |
Seek good and not evil, so that you may live. Then the Lord, the God of hosts, will be with you as you claim he is. | Do what is good and run from evil so that you may live! Then the Lord God of Heaven’s Armies will be your helper, just as you have claimed. |
For ‘In him we live and move and have our being.’ As even your own poets have said, ‘We are all his offspring.’ | For in him we live and move and exist. As some of your own poets have said, ‘We are his offspring.’ |
Whoever believes in me, as Scripture has said, ‘Streams of living water shall flow from within him.’ | Anyone who believes in me may come and drink! For the Scriptures declare, ‘Rivers of living water will flow from his heart.’ |
Can anyone withhold the water of baptism from these people who have received the Holy Spirit just as we have? | Can anyone object to their being baptized, now that they have received the Holy Spirit just as we did? |
Let my teaching fall down like rain, and my words descend like the dew. Like rain upon the sprouts, and like showers upon the grass. | Let my teaching fall on you like rain; let my speech settle like dew. Let my words fall like rain on tender grass, like gentle showers on young plants. |
As long as I remained silent, my body wasted away as the result of my groaning throughout the day. | When I refused to confess my sin, my body wasted away, and I groaned all day long. |
However, each one of you should love his wife as he loves himself, and the wife should respect her husband. | So again I say, each man must love his wife as he loves himself, and the wife must respect her husband. |