Do not think that I have come to bring peace to the earth. I have not come to bring peace, but a sword. | Do not think that I have come to bring peace to the earth; I have not come to bring peace, but a sword. |
I will not leave you as orphans; I will come to you. | I will not leave you orphaned; I am coming to you. |
|
Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them. | Do not think that I have come to abolish the law or the prophets; I have come not to abolish but to fulfill. |
I have not come to call the righteous but sinners to repentance. | I have come to call not the righteous but sinners to repentance. |
Come to me, all who labor and are heavy laden, and I will give you rest. | Come to me, all you that are weary and are carrying heavy burdens, and I will give you rest. |
Oh come, let us worship and bow down; let us kneel before the Lord, our Maker! | O come, let us worship and bow down, let us kneel before the Lord, our Maker! |
Then you will call upon me and come and pray to me, and I will hear you. | Then when you call upon me and come and pray to me, I will hear you. |
Heal the sick in it and say to them, ‘The kingdom of God has come near to you.’ | Cure the sick who are there, and say to them, ‘The kingdom of God has come near to you.’ |
Arise, shine, for your light has come, and the glory of the Lord has risen upon you. | Arise, shine; for your light has come, and the glory of the Lord has risen upon you. |
My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and appear before God? | My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and behold the face of God? |
So that by God's will I may come to you with joy and be refreshed in your company. | So that by God's will I may come to you with joy and be refreshed in your company. |
The wise of heart will receive commandments, but a babbling fool will come to ruin. | The wise of heart will heed commandments, but a babbling fool will come to ruin. |
For as by a man came death, by a man has come also the resurrection of the dead. | For since death came through a human being, the resurrection of the dead has also come through a human being. |
He who testifies to these things says, “Surely I am coming soon.” Amen. Come, Lord Jesus! | The one who testifies to these things says, “Surely I am coming soon.” Amen. Come, Lord Jesus! |
And it shall come to pass that everyone who calls upon the name of the Lord shall be saved. | Then everyone who calls on the name of the Lord shall be saved. |
From the same mouth come blessing and cursing. My brothers, these things ought not to be so. | From the same mouth come blessing and cursing. My brothers and sisters, this ought not to be so. |
Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing but inwardly are ravenous wolves. | Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing but inwardly are ravenous wolves. |
For we have come to share in Christ, if indeed we hold our original confidence firm to the end. | For we have become partners of Christ, if only we hold our first confidence firm to the end. |
Before destruction a man's heart is haughty, but humility comes before honor. | Before destruction one's heart is haughty, but humility goes before honor. |
The fear of the Lord is instruction in wisdom, and humility comes before honor. | The fear of the Lord is instruction in wisdom, and humility goes before honor. |
A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother. | Some friends play at friendship but a true friend sticks closer than one's nearest kin. |
“I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God, “who is and who was and who is to come, the Almighty.” | “I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God, who is and who was and who is to come, the Almighty. |
I came from the Father and have come into the world, and now I am leaving the world and going to the Father. | I came from the Father and have come into the world; again, I am leaving the world and am going to the Father. |
Whoever guards his mouth preserves his life; he who opens wide his lips comes to ruin. | Those who guard their mouths preserve their lives; those who open wide their lips come to ruin. |
And when he comes, he will convict the world concerning sin and righteousness and judgment. | And when he comes, he will prove the world wrong about sin and righteousness and judgment. |