Do not think that I have come to bring peace to the earth; I have not come to bring peace, but a sword. | Do not suppose that I have come to bring peace to the earth. I did not come to bring peace, but a sword. |
Repent, for the kingdom of heaven has come near. | Repent, for the kingdom of heaven has come near. |
|
Do not think that I have come to abolish the law or the prophets; I have come not to abolish but to fulfill. | Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them. |
I have come to call not the righteous but sinners to repentance. | I have not come to call the righteous, but sinners to repentance. |
Then when you call upon me and come and pray to me, I will hear you. | Then you will call on me and come and pray to me, and I will listen to you. |
O come, let us worship and bow down, let us kneel before the Lord, our Maker! | Come, let us bow down in worship, let us kneel before the Lord our Maker. |
When the Advocate comes, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth who comes from the Father, he will testify on my behalf. | When the Advocate comes, whom I will send to you from the Father—the Spirit of truth who goes out from the Father—he will testify about me. |
Arise, shine; for your light has come, and the glory of the Lord has risen upon you. | Arise, shine, for your light has come, and the glory of the Lord rises upon you. |
The wise of heart will heed commandments, but a babbling fool will come to ruin. | The wise in heart accept commands, but a chattering fool comes to ruin. |
Cure the sick who are there, and say to them, ‘The kingdom of God has come near to you.’ | Heal the sick who are there and tell them, ‘The kingdom of God has come near to you.’ |
So that by God's will I may come to you with joy and be refreshed in your company. | So that I may come to you with joy, by God’s will, and in your company be refreshed. |
From that time Jesus began to proclaim, “Repent, for the kingdom of heaven has come near.” | From that time on Jesus began to preach, “Repent, for the kingdom of heaven has come near.” |
My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and behold the face of God? | My soul thirsts for God, for the living God. When can I go and meet with God? |
Come to me, all you that are weary and are carrying heavy burdens, and I will give you rest. | Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest. |
I am the gate. Whoever enters by me will be saved, and will come in and go out and find pasture. | I am the gate; whoever enters through me will be saved. They will come in and go out, and find pasture. |
From the same mouth come blessing and cursing. My brothers and sisters, this ought not to be so. | Out of the same mouth come praise and cursing. My brothers and sisters, this should not be. |
The one who testifies to these things says, “Surely I am coming soon.” Amen. Come, Lord Jesus! | He who testifies to these things says, “Yes, I am coming soon.” Amen. Come, Lord Jesus. |
Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing but inwardly are ravenous wolves. | Watch out for false prophets. They come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ferocious wolves. |
Those who guard their mouths preserve their lives; those who open wide their lips come to ruin. | Those who guard their lips preserve their lives, but those who speak rashly will come to ruin. |
“I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God, who is and who was and who is to come, the Almighty. | “I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God, “who is, and who was, and who is to come, the Almighty.” |
And saying, “The time is fulfilled, and the kingdom of God has come near; repent, and believe in the good news.” | “The time has come,” he said. “The kingdom of God has come near. Repent and believe the good news!” |
And when he comes, he will prove the world wrong about sin and righteousness and judgment. | When he comes, he will prove the world to be in the wrong about sin and righteousness and judgment. |
All things came into being through him, and without him not one thing came into being. What has come into being. | Through him all things were made; without him nothing was made that has been made. |
I came from the Father and have come into the world; again, I am leaving the world and am going to the Father. | I came from the Father and entered the world; now I am leaving the world and going back to the Father. |
Go and learn what this means, ‘I desire mercy, not sacrifice.’ For I have come to call not the righteous but sinners. | But go and learn what this means: ‘I desire mercy, not sacrifice.’ For I have not come to call the righteous, but sinners. |