For all creation is waiting eagerly for that future day when God will reveal who his children really are. | For the creation waits with eager longing for the revealing of the children of God. |
And God blessed the seventh day and declared it holy, because it was the day when he rested from all his work of creation. | So God blessed the seventh day and hallowed it, because on it God rested from all the work that he had done in creation. |
|
This means that anyone who belongs to Christ has become a new person. The old life is gone; a new life has begun! | So if anyone is in Christ, there is a new creation: everything old has passed away; see, everything has become new! |
For ever since the world was created, people have seen the earth and sky. Through everything God made, they can clearly see his invisible qualities—his eternal power and divine nature. So they have no excuse for not knowing God. | Ever since the creation of the world his eternal power and divine nature, invisible though they are, have been understood and seen through the things he has made. So they are without excuse. |
And then he told them, “Go into all the world and preach the Good News to everyone.” | And he said to them, “Go into all the world and proclaim the good news to the whole creation.” |
He chose to give birth to us by giving us his true word. And we, out of all creation, became his prized possession. | In fulfillment of his own purpose he gave us birth by the word of truth, so that we would become a kind of first fruits of his creatures. |
But ‘God made them male and female’ from the beginning of creation. ‘This explains why a man leaves his father and mother and is joined to his wife, and the two are united into one.’ Since they are no longer two but one, let no one split apart what God has joined together. | But from the beginning of creation, ‘God made them male and female.’ ‘For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh.’ So they are no longer two, but one flesh. Therefore what God has joined together, let no one separate. |
In the beginning God created the heavens and the earth. The earth was formless and empty, and darkness covered the deep waters. And the Spirit of God was hovering over the surface of the waters. | In the beginning when God created the heavens and the earth, the earth was a formless void and darkness covered the face of the deep, while a wind from God swept over the face of the waters. |
You made all the delicate, inner parts of my body and knit me together in my mother’s womb. Thank you for making me so wonderfully complex! Your workmanship is marvelous—how well I know it. | For it was you who formed my inward parts; you knit me together in my mother's womb. I praise you, for I am fearfully and wonderfully made. Wonderful are your works; that I know very well. |
For every house has a builder, but the one who built everything is God. | For every house is built by someone, but the builder of all things is God. |
O Sovereign Lord! You made the heavens and earth by your strong hand and powerful arm. Nothing is too hard for you! | Ah Lord God! It is you who made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm! Nothing is too hard for you. |
For everything comes from him and exists by his power and is intended for his glory. All glory to him forever! Amen. | For from him and through him and to him are all things. To him be the glory forever. Amen. |
I look up to the mountains— does my help come from there? My help comes from the Lord, who made heaven and earth! | I lift up my eyes to the hills— from where will my help come? My help comes from the Lord, who made heaven and earth. |
For we are God’s masterpiece. He has created us anew in Christ Jesus, so we can do the good things he planned for us long ago. | For we are what he has made us, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand to be our way of life. |
So God created human beings in his own image. In the image of God he created them; male and female he created them. | So God created humankind in his image, in the image of God he created them; male and female he created them. |
And I am convinced that nothing can ever separate us from God’s love. Neither death nor life, neither angels nor demons, neither our fears for today nor our worries about tomorrow—not even the powers of hell can separate us from God’s love. No power in the sky above or in the earth below—indeed, nothing in all creation will ever be able to separate us from the love of God that is revealed in Christ Jesus our Lord. | For I am convinced that neither death, nor life, nor angels, nor rulers, nor things present, nor things to come, nor powers, nor height, nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus our Lord. |
The Lord merely spoke, and the heavens were created. He breathed the word, and all the stars were born. | By the word of the Lord the heavens were made, and all their host by the breath of his mouth. |
Have you never heard? Have you never understood? The Lord is the everlasting God, the Creator of all the earth. He never grows weak or weary. No one can measure the depths of his understanding. | Have you not known? Have you not heard? The Lord is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He does not faint or grow weary; his understanding is unsearchable. |
Yet God has made everything beautiful for its own time. He has planted eternity in the human heart, but even so, people cannot see the whole scope of God’s work from beginning to end. | He has made everything suitable for its time; moreover he has put a sense of past and future into their minds, yet they cannot find out what God has done from the beginning to the end. |
Before the mountains were born, before you gave birth to the earth and the world, from beginning to end, you are God. | Before the mountains were brought forth, or ever you had formed the earth and the world, from everlasting to everlasting you are God. |
Then God said, “Let us make human beings in our image, to be like us. They will reign over the fish in the sea, the birds in the sky, the livestock, all the wild animals on the earth, and the small animals that scurry along the ground.” | Then God said, “Let us make humankind in our image, according to our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the air, and over the cattle, and over all the wild animals of the earth, and over every creeping thing that creeps upon the earth.” |
This is the day the Lord has made. We will rejoice and be glad in it. | This is the day that the Lord has made; let us rejoice and be glad in it. |
The Lord’s home reaches up to the heavens, while its foundation is on the earth. He draws up water from the oceans and pours it down as rain on the land. The Lord is his name! | Who builds his upper chambers in the heavens, and founds his vault upon the earth; who calls for the waters of the sea, and pours them out upon the surface of the earth— the Lord is his name. |
Our help is from the Lord, who made heaven and earth. | Our help is in the name of the Lord, who made heaven and earth. |
For in him we live and move and exist. As some of your own poets have said, ‘We are his offspring.’ | For ‘In him we live and move and have our being’; as even some of your own poets have said, ‘For we too are his offspring.’ |