Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it. | Turn from evil and do good; Seek peace and pursue it. |
For the mountains may depart and the hills be removed, but my steadfast love shall not depart from you, and my covenant of peace shall not be removed, says the Lord, who has compassion on you. | “For the mountains may be removed and the hills may shake, But My favor will not be removed from you, Nor will My covenant of peace be shaken,” Says the Lord who has compassion on you. |
|
I am hard pressed between the two: my desire is to depart and be with Christ, for that is far better; but to remain in the flesh is more necessary for you. | But I am hard-pressed from both directions, having the desire to depart and be with Christ, for that is very much better; yet to remain on in the flesh is more necessary for your sakes. |
Train children in the right way, and when old, they will not stray. | Train up a child in the way he should go, Even when he grows older he will not abandon it. |
This book of the law shall not depart out of your mouth; you shall meditate on it day and night, so that you may be careful to act in accordance with all that is written in it. For then you shall make your way prosperous, and then you shall be successful. | This Book of the Law shall not depart from your mouth, but you shall meditate on it day and night, so that you may be careful to do according to all that is written in it; for then you will make your way prosperous, and then you will achieve success. |
Do not be wise in your own eyes; fear the Lord, and turn away from evil. It will be a healing for your flesh and a refreshment for your body. | Do not be wise in your own eyes; Fear the Lord and turn away from evil. It will be healing to your body And refreshment to your bones. |
My child, be attentive to my words; incline your ear to my sayings. Do not let them escape from your sight; keep them within your heart. | My son, pay attention to my words; Incline your ear to my sayings. They are not to escape from your sight; Keep them in the midst of your heart. |
I have not departed from the commandment of his lips; I have treasured in my bosom the words of his mouth. | I have not failed the command of His lips; I have treasured the words of His mouth more than my necessary food. |
Nevertheless I tell you the truth: it is to your advantage that I go away, for if I do not go away, the Advocate will not come to you; but if I go, I will send him to you. | But I tell you the truth: it is to your advantage that I am leaving; for if I do not leave, the Helper will not come to you; but if I go, I will send Him to you. |
As they came from their mother's womb, so they shall go again, naked as they came; they shall take nothing for their toil, which they may carry away with their hands. | As he came naked from his mother’s womb, so he will return as he came. He will take nothing from the fruit of his labor that he can carry in his hand. |
Take care, brothers and sisters, that none of you may have an evil, unbelieving heart that turns away from the living God. | Take care, brothers and sisters, that there will not be in any one of you an evil, unbelieving heart that falls away from the living God. |
We have sinned and done wrong, acted wickedly and rebelled, turning aside from your commandments and ordinances. | We have sinned, we have done wrong, and acted wickedly and rebelled, even turning aside from Your commandments and ordinances. |
Then Job arose, tore his robe, shaved his head, and fell on the ground and worshiped. He said, “Naked I came from my mother's womb, and naked shall I return there; the Lord gave, and the Lord has taken away; blessed be the name of the Lord.” | Then Job got up, tore his robe, and shaved his head; then he fell to the ground and worshiped. He said, “Naked I came from my mother’s womb, And naked I shall return there. The Lord gave and the Lord has taken away. Blessed be the name of the Lord.” |
Then he led them out as far as Bethany, and, lifting up his hands, he blessed them. While he was blessing them, he withdrew from them and was carried up into heaven. | And He led them out as far as Bethany, and He lifted up His hands and blessed them. While He was blessing them, He parted from them and was carried up into heaven. |
The Lord said to Satan, “Very well, all that he has is in your power; only do not stretch out your hand against him!” So Satan went out from the presence of the Lord. | Then the Lord said to Satan, “Behold, all that he has is in your power; only do not reach out and put your hand on him.” So Satan departed from the presence of the Lord. |
While he was going and they were gazing up toward heaven, suddenly two men in white robes stood by them. They said, “Men of Galilee, why do you stand looking up toward heaven? This Jesus, who has been taken up from you into heaven, will come in the same way as you saw him go into heaven.” | And as they were gazing intently into the sky while He was going, then behold, two men in white clothing stood beside them, and they said, “Men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who has been taken up from you into heaven, will come in the same way as you have watched Him go into heaven.” |