And he answered them, “Whoever has two tunics is to share with him who has none, and whoever has food is to do likewise.” | He answered them, “He who has two coats, let him give to him who has none. He who has food, let him do likewise.” |
And Jesus answered them, “Truly, I say to you, if you have faith and do not doubt, you will not only do what has been done to the fig tree, but even if you say to this mountain, ‘Be taken up and thrown into the sea,’ it will happen.” | Jesus answered them, “Most certainly I tell you, if you have faith and don’t doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you told this mountain, ‘Be taken up and cast into the sea,’ it would be done.” |
Beloved, if our heart does not condemn us, we have confidence before God; and whatever we ask we receive from him, because we keep his commandments and do what pleases him. | Beloved, if our hearts don’t condemn us, we have boldness toward God; so whatever we ask, we receive from him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight. |
Therefore, stay awake, for you do not know on what day your Lord is coming. | Watch therefore, for you don’t know in what hour your Lord comes. |
So then, as we have opportunity, let us do good to everyone, and especially to those who are of the household of faith. | So then, as we have opportunity, let’s do what is good toward all men, and especially toward those who are of the household of the faith. |
And Jesus said, “Father, forgive them, for they know not what they do.” And they cast lots to divide his garments. | Jesus said, “Father, forgive them, for they don’t know what they are doing.” Dividing his garments among them, they cast lots. |
And he took bread, and when he had given thanks, he broke it and gave it to them, saying, “This is my body, which is given for you. Do this in remembrance of me.” | He took bread, and when he had given thanks, he broke and gave it to them, saying, “This is my body which is given for you. Do this in memory of me.” |
Whatever you do, work heartily, as for the Lord and not for men, knowing that from the Lord you will receive the inheritance as your reward. You are serving the Lord Christ. | And whatever you do, work heartily, as for the Lord and not for men, knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ. |
Do not be deceived: God is not mocked, for whatever one sows, that will he also reap. | Don’t be deceived. God is not mocked, for whatever a man sows, that he will also reap. |
For the customs of the peoples are vanity. A tree from the forest is cut down and worked with an axe by the hands of a craftsman. They decorate it with silver and gold; they fasten it with hammer and nails so that it cannot move. Their idols are like scarecrows in a cucumber field, and they cannot speak; they have to be carried, for they cannot walk. Do not be afraid of them, for they cannot do evil, neither is it in them to do good. | For the customs of the peoples are vanity; for one cuts a tree out of the forest, the work of the hands of the workman with the ax. They deck it with silver and with gold. They fasten it with nails and with hammers, so that it can’t move. They are like a palm tree, of turned work, and don’t speak. They must be carried, because they can’t move. Don’t be afraid of them; for they can’t do evil, neither is it in them to do good. |
Peace I leave with you; my peace I give to you. Not as the world gives do I give to you. Let not your hearts be troubled, neither let them be afraid. | Peace I leave with you. My peace I give to you; not as the world gives, I give to you. Don’t let your heart be troubled, neither let it be fearful. |
In you, O Lord, do I take refuge; let me never be put to shame; in your righteousness deliver me! | In you, Yahweh, I take refuge. Let me never be disappointed. Deliver me in your righteousness. |
Arise, O Lord; O God, lift up your hand; forget not the afflicted. | Arise, Yahweh! God, lift up your hand! Don’t forget the helpless. |
And do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you were sealed for the day of redemption. | Don’t grieve the Holy Spirit of God, in whom you were sealed for the day of redemption. |
Live in harmony with one another. Do not be haughty, but associate with the lowly. Never be wise in your own sight. | Be of the same mind one toward another. Don’t set your mind on high things, but associate with the humble. Don’t be wise in your own conceits. |
If you had known me, you would have known my Father also. From now on you do know him and have seen him. | If you had known me, you would have known my Father also. From now on, you know him and have seen him. |
Behold, blessed is the one whom God reproves; therefore despise not the discipline of the Almighty. | Behold, happy is the man whom God corrects. Therefore do not despise the chastening of the Almighty. |
It is the Lord who goes before you. He will be with you; he will not leave you or forsake you. Do not fear or be dismayed. | Yahweh himself is who goes before you. He will be with you. He will not fail you nor forsake you. Don’t be afraid. Don’t be discouraged. |
Do you think that I cannot appeal to my Father, and he will at once send me more than twelve legions of angels? | Or do you think that I couldn’t ask my Father, and he would even now send me more than twelve legions of angels? |
Judge not, and you will not be judged; condemn not, and you will not be condemned; forgive, and you will be forgiven. | Don’t judge, and you won’t be judged. Don’t condemn, and you won’t be condemned. Set free, and you will be set free. |
Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal, but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys and where thieves do not break in and steal. | Don’t lay up treasures for yourselves on the earth, where moth and rust consume, and where thieves break through and steal; but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust consume, and where thieves don’t break through and steal. |
Do not be slothful in zeal, be fervent in spirit, serve the Lord. | Not lagging in diligence, fervent in spirit, serving the Lord. |
But I say to you, Do not take an oath at all, either by heaven, for it is the throne of God, or by the earth, for it is his footstool, or by Jerusalem, for it is the city of the great King. | But I tell you, don’t swear at all: neither by heaven, for it is the throne of God; nor by the earth, for it is the footstool of his feet; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King. |
Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord. | You fathers, don’t provoke your children to wrath, but nurture them in the discipline and instruction of the Lord. |
Now who is there to harm you if you are zealous for what is good? | Now who will harm you if you become imitators of that which is good? |
Related topics
Neighbor
The second is this...
Jesus
Jesus looked at them...
Materialism
For we brought nothing...
Poverty
Jesus said to him...
Faith
Therefore I tell you...
Speaking
Death and life are...
Bible verse of the day
Who is this King of glory?The Lord of hosts,
he is the King of glory! Selah