Now, who will want to harm you if you are eager to do good? | And who is he who will harm you if you become followers of what is good? |
And how much more valuable is a person than a sheep! Yes, the law permits a person to do good on the Sabbath. | Of how much more value then is a man than a sheep? Therefore it is lawful to do good on the Sabbath. |
|
When you pray, don’t babble on and on as the Gentiles do. They think their prayers are answered merely by repeating their words again and again. | And when you pray, do not use vain repetitions as the heathen do. For they think that they will be heard for their many words. |
When you give to someone in need, don’t do as the hypocrites do—blowing trumpets in the synagogues and streets to call attention to their acts of charity! I tell you the truth, they have received all the reward they will ever get. | Therefore, when you do a charitable deed, do not sound a trumpet before you as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory from men. Assuredly, I say to you, they have their reward. |
Do not judge others, and you will not be judged. Do not condemn others, or it will all come back against you. Forgive others, and you will be forgiven. | Judge not, and you shall not be judged. Condemn not, and you shall not be condemned. Forgive, and you will be forgiven. |
When a crime is not punished quickly, people feel it is safe to do wrong. | Because the sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil. |
Getting wisdom is the wisest thing you can do! And whatever else you do, develop good judgment. | Wisdom is the principal thing; Therefore get wisdom. And in all your getting, get understanding. |
I take joy in doing your will, my God, for your instructions are written on my heart. | I delight to do Your will, O my God, And Your law is within my heart. |
But consider the joy of those corrected by God! Do not despise the discipline of the Almighty when you sin. | Behold, happy is the man whom God corrects; Therefore do not despise the chastening of the Almighty. |
God will make this happen, for he who calls you is faithful. | He who calls you is faithful, who also will do it. |
Yes, I am the vine; you are the branches. Those who remain in me, and I in them, will produce much fruit. For apart from me you can do nothing. | I am the vine, you are the branches. He who abides in Me, and I in him, bears much fruit; for without Me you can do nothing. |
And “don’t sin by letting anger control you.” Don’t let the sun go down while you are still angry, for anger gives a foothold to the devil. | “Be angry, and do not sin”: do not let the sun go down on your wrath, nor give place to the devil. |
Then he asked them, “But who do you say I am?” Simon Peter answered, “You are the Messiah, the Son of the living God.” | He said to them, “But who do you say that I am?” Simon Peter answered and said, “You are the Christ, the Son of the living God.” |
Do all that you can to live in peace with everyone. | If it is possible, as much as depends on you, live peaceably with all men. |
Therefore, whenever we have the opportunity, we should do good to everyone—especially to those in the family of faith. | Therefore, as we have opportunity, let us do good to all, especially to those who are of the household of faith. |
I do not treat the grace of God as meaningless. For if keeping the law could make us right with God, then there was no need for Christ to die. | I do not set aside the grace of God; for if righteousness comes through the law, then Christ died in vain. |
But to you who are willing to listen, I say, love your enemies! Do good to those who hate you. Bless those who curse you. Pray for those who hurt you. | But I say to you who hear: Love your enemies, do good to those who hate you, bless those who curse you, and pray for those who spitefully use you. |
Trust in the Lord with all your heart; do not depend on your own understanding. Seek his will in all you do, and he will show you which path to take. | Trust in the Lord with all your heart, And lean not on your own understanding; In all your ways acknowledge Him, And He shall direct your paths. |
O Lord, I have come to you for protection; don’t let me be disgraced. Save me, for you do what is right. | In You, O Lord, I put my trust; Let me never be ashamed; Deliver me in Your righteousness. |
This is what the Lord of Heaven’s Armies says: Judge fairly, and show mercy and kindness to one another. Do not oppress widows, orphans, foreigners, and the poor. And do not scheme against each other. | Thus says the Lord of hosts: ‘Execute true justice, Show mercy and compassion Everyone to his brother. Do not oppress the widow or the fatherless, The alien or the poor. Let none of you plan evil in his heart Against his brother.’ |
Dear friends, if we don’t feel guilty, we can come to God with bold confidence. And we will receive from him whatever we ask because we obey him and do the things that please him. | Beloved, if our heart does not condemn us, we have confidence toward God. And whatever we ask we receive from Him, because we keep His commandments and do those things that are pleasing in His sight. |
And why worry about a speck in your friend’s eye when you have a log in your own? | And why do you look at the speck in your brother’s eye, but do not consider the plank in your own eye? |
You say, “I am allowed to do anything”—but not everything is good for you. You say, “I am allowed to do anything”—but not everything is beneficial. | All things are lawful for me, but not all things are helpful; all things are lawful for me, but not all things edify. |
So be strong and courageous! Do not be afraid and do not panic before them. For the Lord your God will personally go ahead of you. He will neither fail you nor abandon you. | Be strong and of good courage, do not fear nor be afraid of them; for the Lord your God, He is the One who goes with you. He will not leave you nor forsake you. |
If you had really known me, you would know who my Father is. From now on, you do know him and have seen him! | If you had known Me, you would have known My Father also; and from now on you know Him and have seen Him. |