For we are God’s handiwork, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance for us to do. | For we are what he has made us, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand to be our way of life. |
But because of his great love for us, God, who is rich in mercy, made us alive with Christ even when we were dead in transgressions—it is by grace you have been saved. | But God, who is rich in mercy, out of the great love with which he loved us even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ —by grace you have been saved—. |
|
For it is by grace you have been saved, through faith—and this is not from yourselves, it is the gift of God—not by works, so that no one can boast. | For by grace you have been saved through faith, and this is not your own doing; it is the gift of God— not the result of works, so that no one may boast. |
But now in Christ Jesus you who once were far away have been brought near by the blood of Christ. | But now in Christ Jesus you who once were far off have been brought near by the blood of Christ. |
Consequently, you are no longer foreigners and strangers, but fellow citizens with God’s people and also members of his household, built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the chief cornerstone. | So then you are no longer strangers and aliens, but you are citizens with the saints and also members of the household of God, built upon the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the cornerstone. |
I pray that out of his glorious riches he may strengthen you with power through his Spirit in your inner being, so that Christ may dwell in your hearts through faith. And I pray that you, being rooted and established in love. | I pray that, according to the riches of his glory, he may grant that you may be strengthened in your inner being with power through his Spirit, and that Christ may dwell in your hearts through faith, as you are being rooted and grounded in love. |
Now to him who is able to do immeasurably more than all we ask or imagine, according to his power that is at work within us, to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, for ever and ever! Amen. | Now to him who by the power at work within us is able to accomplish abundantly far more than all we can ask or imagine, to him be glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen. |
Be completely humble and gentle; be patient, bearing with one another in love. | With all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love. |
Make every effort to keep the unity of the Spirit through the bond of peace. | Making every effort to maintain the unity of the Spirit in the bond of peace. |
There is one body and one Spirit, just as you were called to one hope when you were called. | There is one body and one Spirit, just as you were called to the one hope of your calling. |
Instead, speaking the truth in love, we will grow to become in every respect the mature body of him who is the head, that is, Christ. | But speaking the truth in love, we must grow up in every way into him who is the head, into Christ. |
“In your anger do not sin”: Do not let the sun go down while you are still angry, and do not give the devil a foothold. | Be angry but do not sin; do not let the sun go down on your anger, and do not make room for the devil. |
Do not let any unwholesome talk come out of your mouths, but only what is helpful for building others up according to their needs, that it may benefit those who listen. | Let no evil talk come out of your mouths, but only what is useful for building up, as there is need, so that your words may give grace to those who hear. |
And do not grieve the Holy Spirit of God, with whom you were sealed for the day of redemption. | And do not grieve the Holy Spirit of God, with which you were marked with a seal for the day of redemption. |
Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you. | And be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, as God in Christ has forgiven you. |
Follow God’s example, therefore, as dearly loved children. | Therefore be imitators of God, as beloved children. |
And walk in the way of love, just as Christ loved us and gave himself up for us as a fragrant offering and sacrifice to God. | And live in love, as Christ loved us and gave himself up for us, a fragrant offering and sacrifice to God. |
But among you there must not be even a hint of sexual immorality, or of any kind of impurity, or of greed, because these are improper for God’s holy people. | But fornication and impurity of any kind, or greed, must not even be mentioned among you, as is proper among saints. |
For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light. | For once you were darkness, but now in the Lord you are light. Live as children of light. |
For the fruit of the light consists in all goodness, righteousness and truth. | For the fruit of the light is found in all that is good and right and true. |
Have nothing to do with the fruitless deeds of darkness, but rather expose them. It is shameful even to mention what the disobedient do in secret. | Take no part in the unfruitful works of darkness, but instead expose them. For it is shameful even to mention what such people do secretly. |
Be very careful, then, how you live—not as unwise but as wise, making the most of every opportunity, because the days are evil. | Be careful then how you live, not as unwise people but as wise, making the most of the time, because the days are evil. |
Wives, submit yourselves to your own husbands as you do to the Lord. For the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church, his body, of which he is the Savior. | Wives, be subject to your husbands as you are to the Lord. For the husband is the head of the wife just as Christ is the head of the church, the body of which he is the Savior. |
Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave himself up for her to make her holy, cleansing her by the washing with water through the word. | Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave himself up for her, in order to make her holy by cleansing her with the washing of water by the word. |
In this same way, husbands ought to love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself. | In the same way, husbands should love their wives as they do their own bodies. He who loves his wife loves himself. |