So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me. | So that with good courage we say, “The Lord is my helper. I will not fear. What can man do to me?” |
For ye have not received the spirit of bondage again to fear; but ye have received the Spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father. | For you didn’t receive the spirit of bondage again to fear, but you received the Spirit of adoption, by whom we cry, “Abba! Father!” |
Only fear the Lord, and serve him in truth with all your heart: for consider how great things he hath done for you. | Only fear Yahweh, and serve him in truth with all your heart; for consider what great things he has done for you. |
And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God. And, behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name Jesus. | The angel said to her, “Don’t be afraid, Mary, for you have found favor with God. Behold, you will conceive in your womb and give birth to a son, and shall name him ‘Jesus.’” |
Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man. | This is the end of the matter. All has been heard. Fear God and keep his commandments; for this is the whole duty of man. |
And the angel answered and said unto the women, Fear not ye: for I know that ye seek Jesus, which was crucified. He is not here: for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay. | The angel answered the women, “Don’t be afraid, for I know that you seek Jesus, who has been crucified. He is not here, for he has risen, just like he said. Come, see the place where the Lord was lying.” |
The fear of the Lord is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments: his praise endureth for ever. | The fear of Yahweh is the beginning of wisdom. All those who do his work have a good understanding. His praise endures forever! |
But and if ye suffer for righteousness' sake, happy are ye: and be not afraid of their terror, neither be troubled. | But even if you should suffer for righteousness’ sake, you are blessed. “Don’t fear what they fear, neither be troubled.” |
The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? the Lord is the strength of my life; of whom shall I be afraid? | Yahweh is my light and my salvation. Whom shall I fear? Yahweh is the strength of my life. Of whom shall I be afraid? |
In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me. | In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me? |
But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost. | But when he thought about these things, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, “Joseph, son of David, don’t be afraid to take to yourself Mary as your wife, for that which is conceived in her is of the Holy Spirit.” |
And the Lord commanded us to do all these statutes, to fear the Lord our God, for our good always, that he might preserve us alive, as it is at this day. | Yahweh commanded us to do all these statutes, to fear Yahweh our God, for our good always, that he might preserve us alive, as we are today. |
Wherefore now let the fear of the Lord be upon you; take heed and do it: for there is no iniquity with the Lord our God, nor respect of persons, nor taking of gifts. | Now therefore let the fear of Yahweh be on you. Take heed and do it; for there is no iniquity with Yahweh our God, nor respect of persons, nor taking of bribes. |
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me. | Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me. Your rod and your staff, they comfort me. |
Teach me thy way, O Lord; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name. | Teach me your way, Yahweh. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name. |
Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men! | Oh how great is your goodness, which you have laid up for those who fear you, which you have worked for those who take refuge in you, before the sons of men! |
Ye shall walk after the Lord your God, and fear him, and keep his commandments, and obey his voice, and ye shall serve him, and cleave unto him. | You shall walk after Yahweh your God, fear him, keep his commandments, and obey his voice. You shall serve him, and cling to him. |
O that there were such an heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments always, that it might be well with them, and with their children for ever! | Oh that there were such a heart in them that they would fear me and keep all my commandments always, that it might be well with them and with their children forever! |
Blessed is every one that feareth the Lord; that walketh in his ways. | Blessed is everyone who fears Yahweh, who walks in his ways. |
Then had the churches rest throughout all Judaea and Galilee and Samaria, and were edified; and walking in the fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Ghost, were multiplied. | So the assemblies throughout all Judea, Galilee, and Samaria had peace and were built up. They were multiplied, walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit. |
Therefore thou shalt keep the commandments of the Lord thy God, to walk in his ways, and to fear him. | You shall keep the commandments of Yahweh your God, to walk in his ways, and to fear him. |
Having therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God. | Having therefore these promises, beloved, let’s cleanse ourselves from all defilement of flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God. |
But unto you that fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings; and ye shall go forth, and grow up as calves of the stall. | But to you who fear my name shall the sun of righteousness arise with healing in its wings. You will go out and leap like calves of the stall. |
But the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children; To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them. | But Yahweh’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children, to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts. |
Are not two sparrows sold for a farthing? and one of them shall not fall on the ground without your Father. But the very hairs of your head are all numbered. Fear ye not therefore, ye are of more value than many sparrows. | Aren’t two sparrows sold for an assarion coin? Not one of them falls to the ground apart from your Father’s will. But the very hairs of your head are all numbered. Therefore don’t be afraid. You are of more value than many sparrows. |
Bible verse of the day
With all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love.Random Bible Verse
Truly my soul waiteth upon God:from him cometh my salvation.Next verse!With image