The one who eats is not to regard with contempt the one who does not eat, and the one who does not eat is not to judge the one who eats, for God has accepted him. | The one who eats everything must not treat with contempt the one who does not, and the one who does not eat everything must not judge the one who does, for God has accepted them. |
I will not leave you as orphans; I am coming to you. | I will not leave you as orphans; I will come to you. |
The one who believes in Him is not judged; the one who does not believe has been judged already, because he has not believed in the name of the only Son of God. | Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe stands condemned already because they have not believed in the name of God’s one and only Son. |
Be angry, and yet do not sin; do not let the sun go down on your anger, and do not give the devil an opportunity. | “In your anger do not sin”: Do not let the sun go down while you are still angry, and do not give the devil a foothold. |
Do not say, “Why is it that the former days were better than these?” For it is not from wisdom that you ask about this. | Do not say, “Why were the old days better than these?” For it is not wise to ask such questions. |
Do not be deceived, God is not mocked; for whatever a person sows, this he will also reap. | Do not be deceived: God cannot be mocked. A man reaps what he sows. |
For sin shall not be master over you, for you are not under the Law but under grace. | For sin shall no longer be your master, because you are not under the law, but under grace. |
Let’s not become discouraged in doing good, for in due time we will reap, if we do not become weary. | Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up. |
You shall not take the name of the Lord your God in vain, for the Lord will not leave unpunished the one who takes His name in vain. | You shall not misuse the name of the Lord your God, for the Lord will not hold anyone guiltless who misuses his name. |
All things are permitted, but not all things are of benefit. All things are permitted, but not all things build people up. | “I have the right to do anything,” you say—but not everything is beneficial. “I have the right to do anything”—but not everything is constructive. |
Do not think that I came to bring peace on the earth; I did not come to bring peace, but a sword. | Do not suppose that I have come to bring peace to the earth. I did not come to bring peace, but a sword. |
You shall not make other gods besides Me; gods of silver or gods of gold, you shall not make for yourselves. | Do not make any gods to be alongside me; do not make for yourselves gods of silver or gods of gold. |
Do not love the world nor the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him. | Do not love the world or anything in the world. If anyone loves the world, love for the Father is not in them. |
You lust and do not have, so you commit murder. And you are envious and cannot obtain, so you fight and quarrel. You do not have because you do not ask. | You desire but do not have, so you kill. You covet but you cannot get what you want, so you quarrel and fight. You do not have because you do not ask God. |
I permitted Myself to be sought by those who did not ask for Me; I permitted Myself to be found by those who did not seek Me. I said, ‘Here am I, here am I,’ To a nation which did not call on My name. | I revealed myself to those who did not ask for me; I was found by those who did not seek me. To a nation that did not call on my name, I said, ‘Here am I, here am I.’ |
I hurried and did not delay To keep Your commandments. | I will hasten and not delay to obey your commands. |
I have not come to call the righteous to repentance, but sinners. | I have not come to call the righteous, but sinners to repentance. |
But if you do not forgive other people, then your Father will not forgive your offenses. | But if you do not forgive others their sins, your Father will not forgive your sins. |
Do not presume that I came to abolish the Law or the Prophets; I did not come to abolish, but to fulfill. | Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them. |
All things are permitted for me, but not all things are of benefit. All things are permitted for me, but I will not be mastered by anything. | “I have the right to do anything,” you say—but not everything is beneficial. “I have the right to do anything”—but I will not be mastered by anything. |
A trustworthy witness will not lie, But a false witness declares lies. | An honest witness does not deceive, but a false witness pours out lies. |
He who did not spare His own Son, but delivered Him over for us all, how will He not also with Him freely give us all things? | He who did not spare his own Son, but gave him up for us all—how will he not also, along with him, graciously give us all things? |
For if the willingness is present, it is acceptable according to what a person has, not according to what he does not have. | For if the willingness is there, the gift is acceptable according to what one has, not according to what one does not have. |
When you pass through the waters, I will be with you; And through the rivers, they will not overflow you. When you walk through the fire, you will not be scorched, Nor will the flame burn you. | When you pass through the waters, I will be with you; and when you pass through the rivers, they will not sweep over you. When you walk through the fire, you will not be burned; the flames will not set you ablaze. |
Now go and learn what this means: ‘I desire compassion, rather than sacrifice,’ for I did not come to call the righteous, but sinners. | But go and learn what this means: ‘I desire mercy, not sacrifice.’ For I have not come to call the righteous, but sinners. |
Bible verse of the day
The ransom of a person’s life is his wealth,But the poor hears no rebuke.