Those who believe in him are not condemned; but those who do not believe are condemned already, because they have not believed in the name of the only Son of God. | Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe in him already stands condemned, because he has not believed in the name of the only-begotten Son of God. |
Do not say, “Why were the former days better than these?” For it is not from wisdom that you ask this. | Do not assert that the past was better than the present, for such a statement is not a sign of wisdom. |
|
Do not be deceived; God is not mocked, for you reap whatever you sow. | Do not be deceived; God cannot be mocked. A person will reap only what he sows. |
Be angry but do not sin; do not let the sun go down on your anger, and do not make room for the devil. | If you are angry, do not sin. Do not let the sun set on your anger, and do not give the devil an opening. |
You shall not make wrongful use of the name of the Lord your God, for the Lord will not acquit anyone who misuses his name. | You shall not take the name of the Lord, your God, in vain, for the Lord will not consider blameless those who take his name in vain. |
“All things are lawful,” but not all things are beneficial. “All things are lawful,” but not all things build up. | “All things are lawful,” you may say—but not all things are beneficial. All things may be lawful—but not all things are constructive. |
So let us not grow weary in doing what is right, for we will reap at harvest time, if we do not give up. | Let us never grow weary in doing what is right, for if we do not give up, we will reap our harvest in due time. |
Go and learn what this means, ‘I desire mercy, not sacrifice.’ For I have come to call not the righteous but sinners. | Go and learn what this text means: ‘I desire mercy, not sacrifice.’ I have come to call not the righteous but sinners. |
Those who eat must not despise those who abstain, and those who abstain must not pass judgment on those who eat; for God has welcomed them. | The one who eats everything must not look contemptuously on the one who does not, and the one who abstains must not pass judgment on the one who eats, for God has welcomed both. |
Do not think that I have come to bring peace to the earth; I have not come to bring peace, but a sword. | Do not think that I have come to bring peace to the earth. I have not come to bring peace but a sword. |
I was ready to be sought out by those who did not ask, to be found by those who did not seek me. I said, “Here I am, here I am,” to a nation that did not call on my name. | I was eager to respond to those who did not consult me. I was anxious to be approached by those who did not seek me. I said, “Here I am! Here I am!” to a nation that did not summon me. |
Do not love the world or the things in the world. The love of the Father is not in those who love the world. | Do not love the world or what is in the world. If anyone does love the world, the love of the Father is not in him. |
When you pass through the waters, I will be with you; and through the rivers, they shall not overwhelm you; when you walk through fire you shall not be burned, and the flame shall not consume you. | When you pass through the waters, I will be with you; nor will the waters engulf you. When you walk through fire, you will not be burned; the flames will not consume you. |
I hurry and do not delay to keep your commandments. | I will make haste and not delay to observe your precepts. |
I have come to call not the righteous but sinners to repentance. | I have not come to call the righteous but sinners to repentance. |
“All things are lawful for me,” but not all things are beneficial. “All things are lawful for me,” but I will not be dominated by anything. | “All things are lawful for me,” but not all things are beneficial. “All things are lawful for me,” but I will not allow myself to be dominated by anything. |
Peace I leave with you; my peace I give to you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled, and do not let them be afraid. | Peace I leave with you, my peace I give to you. Not as the world gives do I give it to you. Do not let your hearts be troubled; be not afraid. |
A faithful witness does not lie, but a false witness breathes out lies. | A truthful witness does not lie, but a false witness lies incessantly. |
He who did not withhold his own Son, but gave him up for all of us, will he not with him also give us everything else? | He did not spare his own Son but gave him up for all of us. How then can he fail also to give us everything else along with him? |
Set your minds on things that are above, not on things that are on earth. | Fix your thoughts on things that are above, not on things that are on the earth. |
Do not think that I have come to abolish the law or the prophets; I have come not to abolish but to fulfill. | Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets. I have come not to abolish but to fulfill them. |
Then Jesus answered them, “My teaching is not mine but his who sent me.” | Jesus answered them, “My teaching is not my own; rather, it comes from him who sent me.” |
For if the eagerness is there, the gift is acceptable according to what one has—not according to what one does not have. | As long as the goodwill is present, the gift will be acceptable according to what one has, not according to what one does not have. |
For sin will have no dominion over you, since you are not under law but under grace. | For sin is no longer to have any power over you, since you are not under the Law but under grace. |
You want something and do not have it; so you commit murder. And you covet something and cannot obtain it; so you engage in disputes and conflicts. You do not have, because you do not ask. | You want something that you cannot have, so you commit murder. And you covet something but cannot obtain it, so you engage in quarrels and fights. You do not have because you do not ask. |