Can anyone withhold water for baptizing these people, who have received the Holy Spirit just as we have? | Can anyone forbid water, that these should not be baptized who have received the Holy Spirit just as we have? |
But Jesus said, “Let the little children come to me and do not hinder them, for to such belongs the kingdom of heaven.” | But Jesus said, “Let the little children come to Me, and do not forbid them; for of such is the kingdom of heaven.” |
|
But far be it from me to boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by which the world has been crucified to me, and I to the world. | But God forbid that I should boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world has been crucified to me, and I to the world. |
What then? Are we to sin because we are not under law but under grace? By no means! | What then? Shall we sin because we are not under law but under grace? Certainly not! |
If anyone sins, doing any of the things that by the Lord's commandments ought not to be done, though he did not know it, then realizes his guilt, he shall bear his iniquity. | If a person sins, and commits any of these things which are forbidden to be done by the commandments of the Lord, though he does not know it, yet he is guilty and shall bear his iniquity. |
I will give you the keys of the kingdom of heaven, and whatever you bind on earth shall be bound in heaven, and whatever you loose on earth shall be loosed in heaven. | And I will give you the keys of the kingdom of heaven, and whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven. |
What shall we say then? Are we to continue in sin that grace may abound? By no means! How can we who died to sin still live in it? | What shall we say then? Shall we continue in sin that grace may abound? Certainly not! How shall we who died to sin live any longer in it? |
What then shall we say? That the law is sin? By no means! Yet if it had not been for the law, I would not have known sin. For I would not have known what it is to covet if the law had not said, “You shall not covet.” | What shall we say then? Is the law sin? Certainly not! On the contrary, I would not have known sin except through the law. For I would not have known covetousness unless the law had said, “You shall not covet.” |
And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. | And forgive us our debts, As we forgive our debtors. |
Be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, as God in Christ forgave you. | And be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, even as God in Christ forgave you. |
Bearing with one another and, if one has a complaint against another, forgiving each other; as the Lord has forgiven you, so you also must forgive. | Bearing with one another, and forgiving one another, if anyone has a complaint against another; even as Christ forgave you, so you also must do. |
For if you forgive others their trespasses, your heavenly Father will also forgive you. | For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you. |
But if you do not forgive others their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. | But if you do not forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. |
Judge not, and you will not be judged; condemn not, and you will not be condemned; forgive, and you will be forgiven. | Judge not, and you shall not be judged. Condemn not, and you shall not be condemned. Forgive, and you will be forgiven. |
Therefore I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven people, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven. | Therefore I say to you, every sin and blasphemy will be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven men. |
He only is my rock and my salvation, my fortress; I shall not be shaken. | He only is my rock and my salvation; He is my defense; I shall not be moved. |
The Lord will keep you from all evil; he will keep your life. The Lord will keep your going out and your coming in from this time forth and forevermore. | The Lord shall preserve you from all evil; He shall preserve your soul. The Lord shall preserve your going out and your coming in From this time forth, and even forevermore. |
He who withholds kindness from a friend forsakes the fear of the Almighty. | To him who is afflicted, kindness should be shown by his friend, Even though he forsakes the fear of the Almighty. |
Blessed is the one whose transgression is forgiven, whose sin is covered. | Blessed is he whose transgression is forgiven, Whose sin is covered. |
The Lord is with you while you are with him. If you seek him, he will be found by you, but if you forsake him, he will forsake you. | The Lord is with you while you are with Him. If you seek Him, He will be found by you; but if you forsake Him, He will forsake you. |
For you, O Lord, are good and forgiving, abounding in steadfast love to all who call upon you. | For You, Lord, are good, and ready to forgive, And abundant in mercy to all those who call upon You. |
He alone is my rock and my salvation, my fortress; I shall not be greatly shaken. | He only is my rock and my salvation; He is my defense; I shall not be greatly moved. |
For you are my rock and my fortress; and for your name's sake you lead me and guide me. | For You are my rock and my fortress; Therefore, for Your name’s sake, Lead me and guide me. |
And whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone, so that your Father also who is in heaven may forgive you your trespasses. | And whenever you stand praying, if you have anything against anyone, forgive him, that your Father in heaven may also forgive you your trespasses. |
And whoever speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but whoever speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come. | Anyone who speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him; but whoever speaks against the Holy Spirit, it will not be forgiven him, either in this age or in the age to come. |