Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. | Jesus Christ is the same yesterday and today and forever. |
You, Yahweh, remain forever. Your throne is from generation to generation. | But you, O Lord, reign forever; your throne endures to all generations. |
|
The grass withers, the flower fades; but the word of our God stands forever. | The grass withers, the flower fades, but the word of our God will stand forever. |
Now to our God and Father be the glory forever and ever! Amen. | To our God and Father be glory forever and ever. Amen. |
Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever. | Oh give thanks to the Lord, for he is good; for his steadfast love endures forever! |
For he will never be shaken. The righteous will be remembered forever. | For the righteous will never be moved; he will be remembered forever. |
My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever. | My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever. |
The world is passing away with its lusts, but he who does God’s will remains forever. | And the world is passing away along with its desires, but whoever does the will of God abides forever. |
I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever. | I will extol you, my God and King, and bless your name forever and ever. |
I have taken your testimonies as a heritage forever, for they are the joy of my heart. | Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart. |
I will pray to the Father, and he will give you another Counselor, that he may be with you forever. | And I will ask the Father, and he will give you another Helper, to be with you forever. |
Yahweh will fulfill that which concerns me. Your loving kindness, Yahweh, endures forever. Don’t forsake the works of your own hands. | The Lord will fulfill his purpose for me; your steadfast love, O Lord, endures forever. Do not forsake the work of your hands. |
All of your words are truth. Every one of your righteous ordinances endures forever. | The sum of your word is truth, and every one of your righteous rules endures forever. |
Surely goodness and loving kindness shall follow me all the days of my life, and I will dwell in Yahweh’s house forever. | Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life, and I shall dwell in the house of the Lord forever. |
‘Return, you backsliding Israel,’ says Yahweh; ‘I will not look in anger on you, for I am merciful,’ says Yahweh. ‘I will not keep anger forever.’ | Return, faithless Israel, declares the Lord. I will not look on you in anger, for I am merciful, declares the Lord; I will not be angry forever. |
Now to the King eternal, immortal, invisible, to God who alone is wise, be honor and glory forever and ever. Amen. | To the King of the ages, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen. |
For of him and through him and to him are all things. To him be the glory for ever! Amen. | For from him and through him and to him are all things. To him be glory forever. Amen. |
The fear of Yahweh is the beginning of wisdom. All those who do his work have a good understanding. His praise endures forever! | The fear of the Lord is the beginning of wisdom; all those who practice it have a good understanding. His praise endures forever! |
Oh that there were such a heart in them that they would fear me and keep all my commandments always, that it might be well with them and with their children forever! | Oh that they had such a heart as this always, to fear me and to keep all my commandments, that it might go well with them and with their descendants forever! |
I am the living bread which came down out of heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever. Yes, the bread which I will give for the life of the world is my flesh. | I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever. And the bread that I will give for the life of the world is my flesh. |
But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory both now and forever. Amen. | But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory both now and to the day of eternity. Amen. |
And the Lord will deliver me from every evil work and will preserve me for his heavenly Kingdom. To him be the glory forever and ever. Amen. | The Lord will rescue me from every evil deed and bring me safely into his heavenly kingdom. To him be the glory forever and ever. Amen. |
Who is a God like you, who pardons iniquity, and passes over the disobedience of the remnant of his heritage? He doesn’t retain his anger forever, because he delights in loving kindness. | Who is a God like you, pardoning iniquity and passing over transgression for the remnant of his inheritance? He does not retain his anger forever, because he delights in steadfast love. |
For Yahweh loves justice, and doesn’t forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off. | For the Lord loves justice; he will not forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off. |
Seek Yahweh and his strength. Seek his face forever more. | Seek the Lord and his strength; seek his presence continually! |