And let the beauty of the Lord our God be upon us, And establish the work of our hands for us; Yes, establish the work of our hands. | May the kindness of the Lord our God be upon us; And confirm for us the work of our hands; Yes, confirm the work of our hands. |
And He led them out as far as Bethany, and He lifted up His hands and blessed them. Now it came to pass, while He blessed them, that He was parted from them and carried up into heaven. | And He led them out as far as Bethany, and He lifted up His hands and blessed them. While He was blessing them, He parted from them and was carried up into heaven. |
|
I spread out my hands to You; My soul longs for You like a thirsty land. Selah | I spread out my hands to You; My soul longs for You, like a weary land. Selah |
Then, having fasted and prayed, and laid hands on them, they sent them away. | Then, when they had fasted, prayed, and laid their hands on them, they sent them away. |
Draw near to God and He will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double-minded. | Come close to God and He will come close to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double-minded. |
And when Jesus had cried out with a loud voice, He said, “Father, ‘into Your hands I commit My spirit.’ ” Having said this, He breathed His last. | And Jesus, crying out with a loud voice, said, “Father, into Your hands I entrust My spirit.” And having said this, He died. |
The Lord will perfect that which concerns me; Your mercy, O Lord, endures forever; Do not forsake the works of Your hands. | The Lord will accomplish what concerns me; Your faithfulness, Lord, is everlasting; Do not abandon the works of Your hands. |
Because Your lovingkindness is better than life, My lips shall praise You. Thus I will bless You while I live; I will lift up my hands in Your name. | Because Your favor is better than life, My lips will praise You. So I will bless You as long as I live; I will lift up my hands in Your name. |
For we know that if our earthly house, this tent, is destroyed, we have a building from God, a house not made with hands, eternal in the heavens. | For we know that if our earthly tent which is our house is torn down, we have a building from God, a house not made by hands, eternal in the heavens. |
When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus. And when Paul had laid hands on them, the Holy Spirit came upon them, and they spoke with tongues and prophesied. | When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus. And when Paul had laid hands upon them, the Holy Spirit came on them and they began speaking with tongues and prophesying. |
Can a woman forget her nursing child, And not have compassion on the son of her womb? Surely they may forget, Yet I will not forget you. See, I have inscribed you on the palms of My hands; Your walls are continually before Me. | Can a woman forget her nursing child And have no compassion on the son of her womb? Even these may forget, but I will not forget you. Behold, I have inscribed you on the palms of My hands; Your walls are continually before Me. |
Now when He had spoken these things, while they watched, He was taken up, and a cloud received Him out of their sight. | And after He had said these things, He was lifted up while they were watching, and a cloud took Him up, out of their sight. |
My times are in Your hand; Deliver me from the hand of my enemies, And from those who persecute me. | My times are in Your hand; Rescue me from the hand of my enemies and from those who persecute me. |
He is not here, but is risen! Remember how He spoke to you when He was still in Galilee, saying, ‘The Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.’ | He is not here, but He has risen. Remember how He spoke to you while He was still in Galilee, saying that the Son of Man must be handed over to sinful men, and be crucified, and on the third day rise from the dead. |
Therefore, leaving the discussion of the elementary principles of Christ, let us go on to perfection, not laying again the foundation of repentance from dead works and of faith toward God, of the doctrine of baptisms, of laying on of hands, of resurrection of the dead, and of eternal judgment. | Therefore leaving the elementary teaching about the Christ, let us press on to maturity, not laying again a foundation of repentance from dead works and of faith toward God, of instruction about washings and laying on of hands, and about the resurrection of the dead and eternal judgment. |
Woe to him who strives with his Maker! Let the potsherd strive with the potsherds of the earth! Shall the clay say to him who forms it, ‘What are you making?’ Or shall your handiwork say, ‘He has no hands’? | Woe to the one who quarrels with his Maker— A piece of pottery among the other earthenware pottery pieces! Will the clay say to the potter, ‘What are you doing?’ Or the thing you are making say, ‘He has no hands’? |
The hand of the diligent will rule, But the lazy man will be put to forced labor. | The hand of the diligent will rule, But the lazy hand will be put to forced labor. |
And being in torments in Hades, he lifted up his eyes and saw Abraham afar off, and Lazarus in his bosom. “Then he cried and said, ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus that he may dip the tip of his finger in water and cool my tongue; for I am tormented in this flame.’ ” | And in Hades he raised his eyes, being in torment, and saw Abraham far away and Lazarus in his arms. And he cried out and said, ‘Father Abraham, have mercy on me and send Lazarus, so that he may dip the tip of his finger in water and cool off my tongue, for I am in agony in this flame.’ |
For the customs of the peoples are futile; For one cuts a tree from the forest, The work of the hands of the workman, with the ax. They decorate it with silver and gold; They fasten it with nails and hammers So that it will not topple. They are upright, like a palm tree, And they cannot speak; They must be carried, Because they cannot go by themselves. Do not be afraid of them, For they cannot do evil, Nor can they do any good. | For the customs of the peoples are futile; For it is wood cut from the forest, The work of the hands of a craftsman with a cutting tool. They decorate the idol with silver and gold; They fasten it with nails and hammers So that it will not totter. They are like a scarecrow in a cucumber field, And they cannot speak; They must be carried, Because they cannot walk! Do not fear them, For they can do no harm, Nor can they do any good. |
The heavens declare the glory of God; And the firmament shows His handiwork. Day unto day utters speech, And night unto night reveals knowledge. | The heavens tell of the glory of God; And their expanse declares the work of His hands. Day to day pours forth speech, And night to night reveals knowledge. |
As he came from his mother’s womb, naked shall he return, To go as he came; And he shall take nothing from his labor Which he may carry away in his hand. | As he came naked from his mother’s womb, so he will return as he came. He will take nothing from the fruit of his labor that he can carry in his hand. |
I cried to Him with my mouth, And He was extolled with my tongue. | I cried to Him with my mouth, And He was exalted with my tongue. |
So Jesus answered and said to them, “Assuredly, I say to you, if you have faith and do not doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but also if you say to this mountain, ‘Be removed and be cast into the sea,’ it will be done.” | And Jesus answered and said to them, “Truly I say to you, if you have faith and do not doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you say to this mountain, ‘Be taken up and cast into the sea,’ it will happen.” |
For assuredly, I say to you, whoever says to this mountain, ‘Be removed and be cast into the sea,’ and does not doubt in his heart, but believes that those things he says will be done, he will have whatever he says. | Truly I say to you, whoever says to this mountain, ‘Be taken up and thrown into the sea,’ and does not doubt in his heart, but believes that what he says is going to happen, it will be granted to him. |
Behold the proud, His soul is not upright in him; But the just shall live by his faith. | Behold, as for the impudent one, His soul is not right within him; But the righteous one will live by his faith. |