For him who knew no sin he made to be sin on our behalf, so that in him we might become the righteousness of God. | For our sake he made him to be sin who knew no sin, so that in him we might become the righteousness of God. |
God will bless us. All the ends of the earth shall fear him. | May God continue to bless us; let all the ends of the earth revere him. |
Casting all your worries on him, because he cares for you. | Cast all your anxiety on him, because he cares for you. |
Jesus said to him, “If you can believe, all things are possible to him who believes.” | Jesus said to him, “If you are able!—All things can be done for the one who believes.” |
He answered them, “He who has two coats, let him give to him who has none. He who has food, let him do likewise.” | In reply he said to them, “Whoever has two coats must share with anyone who has none; and whoever has food must do likewise.” |
Yahweh is my strength and my shield. My heart has trusted in him, and I am helped. Therefore my heart greatly rejoices. With my song I will thank him. | The Lord is my strength and my shield; in him my heart trusts; so I am helped, and my heart exults, and with my song I give thanks to him. |
Without faith it is impossible to be well pleasing to him, for he who comes to God must believe that he exists, and that he is a rewarder of those who seek him. | And without faith it is impossible to please God, for whoever would approach him must believe that he exists and that he rewards those who seek him. |
“Yahweh is my portion,” says my soul. “Therefore I will hope in him.” | “The Lord is my portion,” says my soul, “therefore I will hope in him.” |
Yahweh redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned. | The Lord redeems the life of his servants; none of those who take refuge in him will be condemned. |
For the Scripture says, “Whoever believes in him will not be disappointed.” | The scripture says, “No one who believes in him will be put to shame.” |
God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth. | God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth. |
Blessed are those who keep his statutes, who seek him with their whole heart. | Happy are those who keep his decrees, who seek him with their whole heart. |
Oh taste and see that Yahweh is good. Blessed is the man who takes refuge in him. | O taste and see that the Lord is good; happy are those who take refuge in him. |
Beloved, now we are children of God. It is not yet revealed what we will be; but we know that when he is revealed, we will be like him, for we will see him just as he is. Everyone who has this hope set on him purifies himself, even as he is pure. | Beloved, we are God's children now; what we will be has not yet been revealed. What we do know is this: when he is revealed, we will be like him, for we will see him as he is. And all who have this hope in him purify themselves, just as he is pure. |
Every word of God is flawless. He is a shield to those who take refuge in him. | Every word of God proves true; he is a shield to those who take refuge in him. |
But as many as received him, to them he gave the right to become God’s children, to those who believe in his name. | But to all who received him, who believed in his name, he gave power to become children of God. |
Peter therefore was kept in the prison, but constant prayer was made by the assembly to God for him. | While Peter was kept in prison, the church prayed fervently to God for him. |
Having been made perfect, he became to all of those who obey him the author of eternal salvation. | And having been made perfect, he became the source of eternal salvation for all who obey him. |
Then Peter came and said to him, “Lord, how often shall my brother sin against me, and I forgive him? Until seven times?” Jesus said to him, “I don’t tell you until seven times, but, until seventy times seven.” | Then Peter came and said to him, “Lord, if another member of the church sins against me, how often should I forgive? As many as seven times?” Jesus said to him, “Not seven times, but, I tell you, seventy-seven times.” |
But whoever drinks of the water that I will give him will never thirst again; but the water that I will give him will become in him a well of water springing up to eternal life. | But those who drink of the water that I will give them will never be thirsty. The water that I will give will become in them a spring of water gushing up to eternal life. |
You shall keep the commandments of Yahweh your God, to walk in his ways, and to fear him. | Therefore keep the commandments of the Lord your God, by walking in his ways and by fearing him. |
He who eats my flesh and drinks my blood lives in me, and I in him. | Those who eat my flesh and drink my blood abide in me, and I in them. |
By this we know that we remain in him and he in us, because he has given us of his Spirit. | By this we know that we abide in him and he in us, because he has given us of his Spirit. |
Behold, Yahweh’s eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness. | Truly the eye of the Lord is on those who fear him, on those who hope in his steadfast love. |
Is any among you sick? Let him call for the elders of the assembly, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord; and the prayer of faith will heal him who is sick, and the Lord will raise him up. If he has committed sins, he will be forgiven. | Are any among you sick? They should call for the elders of the church and have them pray over them, anointing them with oil in the name of the Lord. The prayer of faith will save the sick, and the Lord will raise them up; and anyone who has committed sins will be forgiven. |
Related topics
Faith
Therefore I tell you...
God
Yahweh, your God, is...
Sin
Or don’t you know...
Awe
The fear of Yahweh...
Blessing
Yahweh bless you, and...
Neighbor
The second is like...