The Lord will rescue his servants; no one who takes refuge in him will be condemned. | The Lord redeems the souls of His servants, And none of those who take refuge in Him will suffer for their guilt. |
Blessed are those who keep his statutes and seek him with all their heart. | Blessed are those who comply with His testimonies, And seek Him with all their heart. |
|
Taste and see that the Lord is good; blessed is the one who takes refuge in him. | Taste and see that the Lord is good; How blessed is the man who takes refuge in Him! |
A gift opens the way and ushers the giver into the presence of the great. | A person’s gift makes room for him And brings him before great people. |
Dear friends, now we are children of God, and what we will be has not yet been made known. But we know that when Christ appears, we shall be like him, for we shall see him as he is. All who have this hope in him purify themselves, just as he is pure. | Beloved, now we are children of God, and it has not appeared as yet what we will be. We know that when He appears, we will be like Him, because we will see Him just as He is. And everyone who has this hope set on Him purifies himself, just as He is pure. |
Every word of God is flawless; he is a shield to those who take refuge in him. | Every word of God is pure; He is a shield to those who take refuge in Him. |
What is mankind that you are mindful of them, human beings that you care for them? | What is man that You think of him, And a son of man that You are concerned about him? |
So Peter was kept in prison, but the church was earnestly praying to God for him. | So Peter was kept in the prison, but prayer for him was being made to God intensely by the church. |
And, once made perfect, he became the source of eternal salvation for all who obey him. | And having been perfected, He became the source of eternal salvation for all those who obey Him. |
Yet to all who did receive him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God. | But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, to those who believe in His name. |
This is how we know that we live in him and he in us: He has given us of his Spirit. | By this we know that we remain in Him and He in us, because He has given to us of His Spirit. |
For it has been granted to you on behalf of Christ not only to believe in him, but also to suffer for him. | For to you it has been granted for Christ’s sake, not only to believe in Him, but also to suffer on His behalf. |
The Lord is good, a refuge in times of trouble. He cares for those who trust in him. | The Lord is good, A stronghold in the day of trouble, And He knows those who take refuge in Him. |
But the eyes of the Lord are on those who fear him, on those whose hope is in his unfailing love. | Behold, the eye of the Lord is on those who fear Him, On those who wait for His faithfulness. |
As a father has compassion on his children, so the Lord has compassion on those who fear him. | Just as a father has compassion on his children, So the Lord has compassion on those who fear Him. |
Dear friends, if our hearts do not condemn us, we have confidence before God and receive from him anything we ask, because we keep his commands and do what pleases him. | Beloved, if our heart does not condemn us, we have confidence before God; and whatever we ask, we receive from Him, because we keep His commandments and do the things that are pleasing in His sight. |
The one who eats everything must not treat with contempt the one who does not, and the one who does not eat everything must not judge the one who does, for God has accepted them. | The one who eats is not to regard with contempt the one who does not eat, and the one who does not eat is not to judge the one who eats, for God has accepted him. |
God is spirit, and his worshipers must worship in the Spirit and in truth. | God is spirit, and those who worship Him must worship in spirit and truth. |
Therefore God exalted him to the highest place and gave him the name that is above every name, that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth. | For this reason also God highly exalted Him, and bestowed on Him the name which is above every name, so that at the name of Jesus every knee will bow, of those who are in heaven and on earth and under the earth. |
While they were there, the time came for the baby to be born, and she gave birth to her firstborn, a son. She wrapped him in cloths and placed him in a manger, because there was no guest room available for them. | While they were there, the time came for her to give birth. And she gave birth to her firstborn son; and she wrapped Him in cloths, and laid Him in a manger, because there was no room for them in the inn. |
But when they saw him walking on the lake, they thought he was a ghost. They cried out, because they all saw him and were terrified. Immediately he spoke to them and said, “Take courage! It is I. Don’t be afraid.” | But when they saw Him walking on the sea, they thought that it was a ghost, and they cried out; for they all saw Him and were terrified. But immediately He spoke with them and said to them, “Take courage; it is I, do not be afraid.” |
I can do all this through him who gives me strength. | I can do all things through Him who strengthens me. |
After he said this, he was taken up before their very eyes, and a cloud hid him from their sight. | And after He had said these things, He was lifted up while they were watching, and a cloud took Him up, out of their sight. |
We are witnesses of these things, and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey him. | And we are witnesses of these things; and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey Him. |
Surely he took up our pain and bore our suffering, yet we considered him punished by God, stricken by him, and afflicted. | However, it was our sicknesses that He Himself bore, And our pains that He carried; Yet we ourselves assumed that He had been afflicted, Struck down by God, and humiliated. |