I say to myself, “The Lord is my portion; therefore I will wait for him.” | “The Lord is my portion,” says my soul, “therefore I will hope in him.” |
Blessed are those who keep his statutes and seek him with all their heart. | Happy are those who keep his decrees, who seek him with their whole heart. |
|
Taste and see that the Lord is good; blessed is the one who takes refuge in him. | O taste and see that the Lord is good; happy are those who take refuge in him. |
So Peter was kept in prison, but the church was earnestly praying to God for him. | While Peter was kept in prison, the church prayed fervently to God for him. |
Dear friends, now we are children of God, and what we will be has not yet been made known. But we know that when Christ appears, we shall be like him, for we shall see him as he is. All who have this hope in him purify themselves, just as he is pure. | Beloved, we are God's children now; what we will be has not yet been revealed. What we do know is this: when he is revealed, we will be like him, for we will see him as he is. And all who have this hope in him purify themselves, just as he is pure. |
Every word of God is flawless; he is a shield to those who take refuge in him. | Every word of God proves true; he is a shield to those who take refuge in him. |
And, once made perfect, he became the source of eternal salvation for all who obey him. | And having been made perfect, he became the source of eternal salvation for all who obey him. |
Yet to all who did receive him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God. | But to all who received him, who believed in his name, he gave power to become children of God. |
For it has been granted to you on behalf of Christ not only to believe in him, but also to suffer for him. | For he has graciously granted you the privilege not only of believing in Christ, but of suffering for him as well. |
This is how we know that we live in him and he in us: He has given us of his Spirit. | By this we know that we abide in him and he in us, because he has given us of his Spirit. |
Dear friends, if our hearts do not condemn us, we have confidence before God and receive from him anything we ask, because we keep his commands and do what pleases him. | Beloved, if our hearts do not condemn us, we have boldness before God; and we receive from him whatever we ask, because we obey his commandments and do what pleases him. |
The Lord is good, a refuge in times of trouble. He cares for those who trust in him. | The Lord is good, a stronghold in a day of trouble; he protects those who take refuge in him. |
The one who eats everything must not treat with contempt the one who does not, and the one who does not eat everything must not judge the one who does, for God has accepted them. | Those who eat must not despise those who abstain, and those who abstain must not pass judgment on those who eat; for God has welcomed them. |
A gift opens the way and ushers the giver into the presence of the great. | A gift opens doors; it gives access to the great. |
But the eyes of the Lord are on those who fear him, on those whose hope is in his unfailing love. | Truly the eye of the Lord is on those who fear him, on those who hope in his steadfast love. |
As a father has compassion on his children, so the Lord has compassion on those who fear him. | As a father has compassion for his children, so the Lord has compassion for those who fear him. |
What is mankind that you are mindful of them, human beings that you care for them? | What are human beings that you are mindful of them, mortals that you care for them? |
Surely he took up our pain and bore our suffering, yet we considered him punished by God, stricken by him, and afflicted. | Surely he has borne our infirmities and carried our diseases; yet we accounted him stricken, struck down by God, and afflicted. |
Therefore God exalted him to the highest place and gave him the name that is above every name, that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth. | Therefore God also highly exalted him and gave him the name that is above every name, so that at the name of Jesus every knee should bend, in heaven and on earth and under the earth. |
God is spirit, and his worshipers must worship in the Spirit and in truth. | God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth. |
After he said this, he was taken up before their very eyes, and a cloud hid him from their sight. | When he had said this, as they were watching, he was lifted up, and a cloud took him out of their sight. |
But when they saw him walking on the lake, they thought he was a ghost. They cried out, because they all saw him and were terrified. Immediately he spoke to them and said, “Take courage! It is I. Don’t be afraid.” | But when they saw him walking on the sea, they thought it was a ghost and cried out; for they all saw him and were terrified. But immediately he spoke to them and said, “Take heart, it is I; do not be afraid.” |
While they were there, the time came for the baby to be born, and she gave birth to her firstborn, a son. She wrapped him in cloths and placed him in a manger, because there was no guest room available for them. | While they were there, the time came for her to deliver her child. And she gave birth to her firstborn son and wrapped him in bands of cloth, and laid him in a manger, because there was no place for them in the inn. |
We are witnesses of these things, and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey him. | And we are witnesses to these things, and so is the Holy Spirit whom God has given to those who obey him. |
For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him. | Indeed, God did not send the Son into the world to condemn the world, but in order that the world might be saved through him. |