Lead me by your truth and teach me, for you are the God who saves me. All day long I put my hope in you. | Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day. |
For God wanted them to know that the riches and glory of Christ are for you Gentiles, too. And this is the secret: Christ lives in you. This gives you assurance of sharing his glory. | To whom God would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory. |
|
When doubts filled my mind, your comfort gave me renewed hope and cheer. | In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul. |
All praise to God, the Father of our Lord Jesus Christ. It is by his great mercy that we have been born again, because God raised Jesus Christ from the dead. Now we live with great expectation. | Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead. |
Dear friend, I hope all is well with you and that you are as healthy in body as you are strong in spirit. | Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth. |
Dear friends, we are already God’s children, but he has not yet shown us what we will be like when Christ appears. But we do know that we will be like him, for we will see him as he really is. And all who have this eager expectation will keep themselves pure, just as he is pure. | Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is. And every man that hath this hope in him purifieth himself, even as he is pure. |
As for me, I look to the Lord for help. I wait confidently for God to save me, and my God will certainly hear me. | Therefore I will look unto the Lord; I will wait for the God of my salvation: my God will hear me. |
But blessed are those who trust in the Lord and have made the Lord their hope and confidence. They are like trees planted along a riverbank, with roots that reach deep into the water. Such trees are not bothered by the heat or worried by long months of drought. Their leaves stay green, and they never stop producing fruit. | Blessed is the man that trusteth in the Lord, and whose hope the Lord is. For he shall be as a tree planted by the waters, and that spreadeth out her roots by the river, and shall not see when heat cometh, but her leaf shall be green; and shall not be careful in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit. |
For I assisted the poor in their need and the orphans who required help. I helped those without hope, and they blessed me. And I caused the widows’ hearts to sing for joy. | Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him. The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy. |
Wait patiently for the Lord. Be brave and courageous. Yes, wait patiently for the Lord. | Wait on the Lord: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the Lord. |
Teach those who are rich in this world not to be proud and not to trust in their money, which is so unreliable. Their trust should be in God, who richly gives us all we need for our enjoyment. | Charge them that are rich in this world, that they be not highminded, nor trust in uncertain riches, but in the living God, who giveth us richly all things to enjoy. |
But those who trust in the Lord will find new strength. They will soar high on wings like eagles. They will run and not grow weary. They will walk and not faint. | But they that wait upon the Lord shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint. |