Do not add to or subtract from these commands I am giving you. Just obey the commands of the Lord your God that I am giving you. | You shall not add to the word which I command you, neither shall you take away from it, that you may keep the commandments of Yahweh your God which I command you. |
You must be holy because I, the Lord, am holy. I have set you apart from all other people to be my very own. | You shall be holy to me, for I, Yahweh, am holy, and have set you apart from the peoples, that you should be mine. |
|
I never shrank back from telling you what you needed to hear, either publicly or in your homes. | How I didn’t shrink from declaring to you anything that was profitable, teaching you publicly and from house to house. |
I have hidden your word in my heart, that I might not sin against you. | I have hidden your word in my heart, that I might not sin against you. |
There is more than enough room in my Father’s home. If this were not so, would I have told you that I am going to prepare a place for you? | In my Father’s house are many homes. If it weren’t so, I would have told you. I am going to prepare a place for you. |
O Lord, if you heal me, I will be truly healed; if you save me, I will be truly saved. My praises are for you alone! | Heal me, O Yahweh, and I will be healed. Save me, and I will be saved; for you are my praise. |
I, yes I, am the one who comforts you. So why are you afraid of mere humans, who wither like the grass and disappear? | I, even I, am he who comforts you. Who are you, that you are afraid of man who shall die, and of the son of man who will be made as grass? |
Come and listen to my counsel. I’ll share my heart with you and make you wise. | Turn at my reproof. Behold, I will pour out my spirit on you. I will make known my words to you. |
I ask you again, does God give you the Holy Spirit and work miracles among you because you obey the law? Of course not! It is because you believe the message you heard about Christ. | He therefore who supplies the Spirit to you and does miracles among you, does he do it by the works of the law, or by hearing of faith? |
“For I know the plans I have for you,” says the Lord. “They are plans for good and not for disaster, to give you a future and a hope.” | “For I know the thoughts that I think toward you,” says Yahweh, “thoughts of peace, and not of evil, to give you hope and a future.” |
I can never escape from your Spirit! I can never get away from your presence! If I go up to heaven, you are there; if I go down to the grave, you are there. | Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence? If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, behold, you are there! |
Your unfailing love is better than life itself; how I praise you! I will praise you as long as I live, lifting up my hands to you in prayer. | Because your loving kindness is better than life, my lips shall praise you. So I will bless you while I live. I will lift up my hands in your name. |
This is my commandment: Love each other in the same way I have loved you. | This is my commandment, that you love one another, even as I have loved you. |
Don’t love money; be satisfied with what you have. For God has said, “I will never fail you. I will never abandon you.” | Be free from the love of money, content with such things as you have, for he has said, “I will in no way leave you, neither will I in any way forsake you.” |
This is what I told them: ‘Obey me, and I will be your God, and you will be my people. Do everything as I say, and all will be well!’ | But this thing I commanded them, saying, ‘Listen to my voice, and I will be your God, and you shall be my people. Walk in all the way that I command you, that it may be well with you.’ |
God blesses you when people mock you and persecute you and lie about you and say all sorts of evil things against you because you are my followers. | Blessed are you when people reproach you, persecute you, and say all kinds of evil against you falsely, for my sake. |
Keep me safe, O God, for I have come to you for refuge. | Preserve me, God, for I take refuge in you. |
I have told you all this so that you may have peace in me. Here on earth you will have many trials and sorrows. But take heart, because I have overcome the world. | I have told you these things, that in me you may have peace. In the world you have trouble; but cheer up! I have overcome the world. |
Ask me and I will tell you remarkable secrets you do not know about things to come. | Call to me, and I will answer you, and will show you great and difficult things, which you don’t know. |
And I will put my Spirit in you so that you will follow my decrees and be careful to obey my regulations. | I will put my Spirit within you, and cause you to walk in my statutes. You will keep my ordinances and do them. |
I have given them to you for food, just as I have given you grain and vegetables. But you must never eat any meat that still has the lifeblood in it. | Every moving thing that lives will be food for you. As I gave you the green herb, I have given everything to you. But flesh with its life, that is, its blood, you shall not eat. |
Then Jesus said, “Come to me, all of you who are weary and carry heavy burdens, and I will give you rest.” | Come to me, all you who labor and are heavily burdened, and I will give you rest. |
I have written this to you who believe in the name of the Son of God, so that you may know you have eternal life. | These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, that you may know that you have eternal life, and that you may continue to believe in the name of the Son of God. |
I will thank you, Lord, among all the people. I will sing your praises among the nations. | I will give thanks to you, Yahweh, among the nations. I will sing praises to you among the peoples. |
And I tell you this, you must give an account on judgment day for every idle word you speak. | I tell you that every idle word that men speak, they will give account of it in the day of judgment. |