From that time Jesus began to proclaim, “Repent, for the kingdom of heaven has come near.” | From that time Jesus began to preach, and to say, Repent: for the kingdom of heaven is at hand. |
And every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. | And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. |
|
Jesus then said, “I will be with you a little while longer, and then I am going to him who sent me.” | Then said Jesus unto them, Yet a little while am I with you, and then I go unto him that sent me. |
I press on toward the goal for the prize of the heavenly call of God in Christ Jesus. | I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus. |
There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus. For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has set you free from the law of sin and of death. | There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit. For the law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death. |
Jesus said to them again, “Peace be with you. As the Father has sent me, so I send you.” | Then said Jesus to them again, Peace be unto you: as my Father hath sent me, even so send I you. |
For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. | For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord. |
Therefore, since we are justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. | Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. |
Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.” | Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me. |
Do you not know that all of us who have been baptized into Christ Jesus were baptized into his death? | Know ye not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death? |
And this is eternal life, that they may know you, the only true God, and Jesus Christ whom you have sent. | And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent. |
Instead, put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, to gratify its desires. | But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof. |
And my God will fully satisfy every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus. | But my God shall supply all your need according to his riches in glory by Christ Jesus. |
Jesus answered him, “Very truly, I tell you, no one can see the kingdom of God without being born from above.” | Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God. |
But Jesus looked at them and said, “For mortals it is impossible, but for God all things are possible.” | But Jesus beheld them, and said unto them, With men this is impossible; but with God all things are possible. |
But now in Christ Jesus you who once were far off have been brought near by the blood of Christ. | But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ. |
God is faithful; by him you were called into the fellowship of his Son, Jesus Christ our Lord. | God is faithful, by whom ye were called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord. |
She will bear a son, and you are to name him Jesus, for he will save his people from their sins. | And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name Jesus: for he shall save his people from their sins. |
When Jesus had received the wine, he said, “It is finished.” Then he bowed his head and gave up his spirit. | When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up the ghost. |
But our citizenship is in heaven, and it is from there that we are expecting a Savior, the Lord Jesus Christ. | For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ. |
And every day in the temple and at home they did not cease to teach and proclaim Jesus as the Messiah. | And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ. |
The God of peace will shortly crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. | And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. |
Jesus looked at them and said, “For mortals it is impossible, but not for God; for God all things are possible.” | And Jesus looking upon them saith, With men it is impossible, but not with God: for with God all things are possible. |
Jesus answered, “Very truly, I tell you, no one can enter the kingdom of God without being born of water and Spirit.” | Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God. |
Then Jesus said, “Father, forgive them; for they do not know what they are doing.” And they cast lots to divide his clothing. | Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots. |