What is born of the flesh is flesh, and what is born of the Spirit is spirit. | That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit. |
Who is this King of glory? The Lord of hosts: he is the King of glory. Selah | Who is this King of glory? The Lord of hosts, he is the King of glory. Selah. |
|
A true friend is one at all times, and a brother is born to render help in time of need. | A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity. |
After Jesus had been born in Bethlehem of Judea during the reign of King Herod, wise men traveled from the east and arrived in Jerusalem, inquiring, “Where is the newborn king of the Jews? We saw the rising of his star, and we have come to pay him homage.” | Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem, Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him. |
For this day in the city of David there has been born to you a Savior who is Christ, the Lord. | For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord. |
Beloved, let us love one another, because love is from God. Everyone who loves is born of God and knows God. | Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God. |
Jesus said, “Amen, amen, I say to you, no one can enter the kingdom of God unless he is born of water and the Spirit.” | Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God. |
For everyone born of God conquers the world. And the victory that conquers the world is our faith. | For whatsoever is born of God overcometh the world: and this is the victory that overcometh the world, even our faith. |
For the Lord is our judge, the Lord is our lawgiver. The Lord is our king; he is the one who will save us. | For the Lord is our judge, the Lord is our lawgiver, the Lord is our king; he will save us. |
Above his head was inscribed the charge against him: “This is Jesus, the King of the Jews.” | And set up over his head his accusation written, This Is Jesus The King Of The Jews. |
I will extol you, my God and King; I will bless your name forever and ever. | I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever. |
Jesus replied, “Amen, amen, I say to you, no one can see the kingdom of God without being born from above.” | Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God. |
For a child has been born to us, a son has been given to us. Upon his shoulders dominion rests, and this is the name he has been given: Wonderful Counselor, Mighty God, Eternal Father, Prince of Peace. | For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace. |
Rejoice with all your heart, O daughter Zion. Shout for joy, O daughter Jerusalem. See, your king is coming to you, triumphant and victorious, humble and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey. | Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass. |
To the King of the ages, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen. | Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen. |
The Lord will become king over the whole earth. When that day comes, he will be the only Lord, and his name will be the only name. | And the Lord shall be king over all the earth: in that day shall there be one Lord, and his name one. |
You have been born anew, not of perishable but of imperishable seed, through the living and enduring word of God. | Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever. |
Therefore, now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven. For all of his works are right, and all of his ways are just. Also, he is able to humble all those who follow the path of pride. | Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honour the King of heaven, all whose works are truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to abase. |
But what I tell you is this: Do not swear at all, either by heaven, since it is God’s throne, or by earth, since that is his footstool, or by Jerusalem, since that is the city of the great King. | But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for it is God's throne: Nor by the earth; for it is his footstool: neither by Jerusalem; for it is the city of the great King. |
The angel answered, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. Therefore, the child to be born will be holy, and he will be called the Son of God.” | And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God. |
How beautiful upon the mountains are the feet of the messenger who announces peace, who bears good news and proclaims glad tidings, announcing salvation and saying to Zion, “Your God is king.” | How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God reigneth! |
They stripped him and put a scarlet robe on him, and after twisting some thorns into a crown, they placed it on his head and put a reed in his right hand. Then, bending the knee before him, they mocked him, saying, “Hail, King of the Jews!” | And they stripped him, and put on him a scarlet robe. And when they had platted a crown of thorns, they put it upon his head, and a reed in his right hand: and they bowed the knee before him, and mocked him, saying, Hail, King of the Jews! |
Go, and assemble all the Jews who are in Susa, and fast for me. Do not eat or drink for three days, night or day. My maids and I will do the same thing. After that, I will go to the king—against the law. And if I perish, I perish! | Go, gather together all the Jews that are present in Shushan, and fast ye for me, and neither eat nor drink three days, night or day: I also and my maidens will fast likewise; and so will I go in unto the king, which is not according to the law: and if I perish, I perish. |
To you, O God of my fathers, I offer thanks and praise because you have given me wisdom and power. Now you have made known to me what we asked of you; you have revealed to us the king’s dream. | I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast made known unto me now what we desired of thee: for thou hast now made known unto us the king's matter. |
Before the mountains were brought forth or the earth and the world came into existence, from everlasting to everlasting you are God. | Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God. |