An honest witness does not lie; a false witness breathes lies. | A faithful witness does not lie, but a false witness breathes out lies. |
In peace I will lie down and sleep, for you alone, O Lord, will keep me safe. | I will both lie down and sleep in peace; for you alone, O Lord, make me lie down in safety. |
|
God is not a man, so he does not lie. He is not human, so he does not change his mind. Has he ever spoken and failed to act? Has he ever promised and not carried it through? | God is not a human being, that he should lie, or a mortal, that he should change his mind. Has he promised, and will he not do it? Has he spoken, and will he not fulfill it? |
Don’t lie to each other, for you have stripped off your old sinful nature and all its wicked deeds. Put on your new nature, and be renewed as you learn to know your Creator and become like him. | Do not lie to one another, seeing that you have stripped off the old self with its practices and have clothed yourselves with the new self, which is being renewed in knowledge according to the image of its creator. |
The Lord is my shepherd; I have all that I need. He lets me rest in green meadows; he leads me beside peaceful streams. | The Lord is my shepherd, I shall not want. He makes me lie down in green pastures; he leads me beside still waters. |
So we are lying if we say we have fellowship with God but go on living in spiritual darkness; we are not practicing the truth. | If we say that we have fellowship with him while we are walking in darkness, we lie and do not do what is true. |
But you have received the Holy Spirit, and he lives within you, so you don’t need anyone to teach you what is true. For the Spirit teaches you everything you need to know, and what he teaches is true—it is not a lie. So just as he has taught you, remain in fellowship with Christ. | As for you, the anointing that you received from him abides in you, and so you do not need anyone to teach you. But as his anointing teaches you about all things, and is true and is not a lie, and just as it has taught you, abide in him. |
First, help me never to tell a lie. Second, give me neither poverty nor riches! Give me just enough to satisfy my needs. | Remove far from me falsehood and lying; give me neither poverty nor riches; feed me with the food that I need. |
God blesses you when people mock you and persecute you and lie about you and say all sorts of evil things against you because you are my followers. | Blessed are you when people revile you and persecute you and utter all kinds of evil against you falsely on my account. |
And you must commit yourselves wholeheartedly to these commands that I am giving you today. Repeat them again and again to your children. Talk about them when you are at home and when you are on the road, when you are going to bed and when you are getting up. | Keep these words that I am commanding you today in your heart. Recite them to your children and talk about them when you are at home and when you are away, when you lie down and when you rise. |
Then Peter said, “Ananias, why have you let Satan fill your heart? You lied to the Holy Spirit, and you kept some of the money for yourself. The property was yours to sell or not sell, as you wished. And after selling it, the money was also yours to give away. How could you do a thing like this? You weren’t lying to us but to God!” | “Ananias,” Peter asked, “why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and to keep back part of the proceeds of the land? While it remained unsold, did it not remain your own? And after it was sold, were not the proceeds at your disposal? How is it that you have contrived this deed in your heart? You did not lie to us but to God!” |
For you are the children of your father the devil, and you love to do the evil things he does. He was a murderer from the beginning. He has always hated the truth, because there is no truth in him. When he lies, it is consistent with his character; for he is a liar and the father of lies. | You are from your father the devil, and you choose to do your father's desires. He was a murderer from the beginning and does not stand in the truth, because there is no truth in him. When he lies, he speaks according to his own nature, for he is a liar and the father of lies. |
They traded the truth about God for a lie. So they worshiped and served the things God created instead of the Creator himself, who is worthy of eternal praise! Amen. That is why God abandoned them to their shameful desires. Even the women turned against the natural way to have sex and instead indulged in sex with each other. And the men, instead of having normal sexual relations with women, burned with lust for each other. Men did shameful things with other men, and as a result of this sin, they suffered within themselves the penalty they deserved. Since they thought it foolish to acknowledge God, he abandoned them to their foolish thinking and let them do things that should never be done. | Because they exchanged the truth about God for a lie and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever! Amen. For this reason God gave them up to degrading passions. Their women exchanged natural intercourse for unnatural, and in the same way also the men, giving up natural intercourse with women, were consumed with passion for one another. Men committed shameless acts with men and received in their own persons the due penalty for their error. And since they did not see fit to acknowledge God, God gave them up to a debased mind and to things that should not be done. |
Look straight ahead, and fix your eyes on what lies before you. | Let your eyes look directly forward, and your gaze be straight before you. |
Even though the fig trees have no blossoms, and there are no grapes on the vines; even though the olive crop fails, and the fields lie empty and barren; even though the flocks die in the fields, and the cattle barns are empty, yet I will rejoice in the Lord! I will be joyful in the God of my salvation! | Though the fig tree does not blossom, and no fruit is on the vines; though the produce of the olive fails and the fields yield no food; though the flock is cut off from the fold and there is no herd in the stalls, yet I will rejoice in the Lord; I will exult in the God of my salvation. |
Then keep your tongue from speaking evil and your lips from telling lies! | Keep your tongue from evil, and your lips from speaking deceit. |
Eloquent words are not fitting for a fool; even less are lies fitting for a ruler. | Fine speech is not becoming to a fool; still less is false speech to a ruler. |
You know what I long for, Lord; you hear my every sigh. | O Lord, all my longing is known to you; my sighing is not hidden from you. |
He reveals deep and mysterious things and knows what lies hidden in darkness, though he is surrounded by light. | He reveals deep and hidden things; he knows what is in the darkness, and light dwells with him. |
For the Scriptures say, “If you want to enjoy life and see many happy days, keep your tongue from speaking evil and your lips from telling lies. Turn away from evil and do good. Search for peace, and work to maintain it.” | For “Those who desire life and desire to see good days, let them keep their tongues from evil and their lips from speaking deceit; let them turn away from evil and do good; let them seek peace and pursue it.” |