But as for me, I know that my Redeemer lives. In the end, he will stand upon the earth. | I know that my redeemer lives, and that in the end he will stand on the earth. |
Having been born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, through the word of God, which lives and remains forever. | For you have been born again, not of perishable seed, but of imperishable, through the living and enduring word of God. |
|
Therefore he is also able to save to the uttermost those who draw near to God through him, seeing that he lives forever to make intercession for them. | Therefore he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them. |
I have been crucified with Christ, and it is no longer I who live, but Christ lives in me. That life which I now live in the flesh, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself up for me. | I have been crucified with Christ and I no longer live, but Christ lives in me. The life I now live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me. |
Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. He who believes in me will still live, even if he dies. Whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?” | Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. The one who believes in me will live, even though they die; and whoever lives by believing in me will never die. Do you believe this?” |
Every moving thing that lives will be food for you. As I gave you the green herb, I have given everything to you. But flesh with its life, that is, its blood, you shall not eat. | Everything that lives and moves about will be food for you. Just as I gave you the green plants, I now give you everything. But you must not eat meat that has its lifeblood still in it. |
For if we live, we live to the Lord. Or if we die, we die to the Lord. If therefore we live or die, we are the Lord’s. | If we live, we live for the Lord; and if we die, we die for the Lord. So, whether we live or die, we belong to the Lord. |
As the living Father sent me, and I live because of the Father, so he who feeds on me will also live because of me. | Just as the living Father sent me and I live because of the Father, so the one who feeds on me will live because of me. |
For to me to live is Christ, and to die is gain. | For to me, to live is Christ and to die is gain. |
If we live by the Spirit, let’s also walk by the Spirit. | Since we live by the Spirit, let us keep in step with the Spirit. |
For Yahweh says to the house of Israel: “Seek me, and you will live.” | This is what the Lord says to Israel: “Seek me and live.” |
For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit, the things of the Spirit. | Those who live according to the flesh have their minds set on what the flesh desires; but those who live in accordance with the Spirit have their minds set on what the Spirit desires. |
See how good and how pleasant it is for brothers to live together in unity! | How good and pleasant it is when God’s people live together in unity! |
He who eats my flesh and drinks my blood lives in me, and I in him. | Whoever eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in them. |
Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution. | In fact, everyone who wants to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted. |
This saying is trustworthy: “For if we died with him, we will also live with him.” | Here is a trustworthy saying: If we died with him, we will also live with him. |
In peace I will both lay myself down and sleep, for you alone, Yahweh, make me live in safety. | In peace I will lie down and sleep, for you alone, Lord, make me dwell in safety. |
I will sing to Yahweh as long as I live. I will sing praise to my God while I have any being. | I will sing to the Lord all my life; I will sing praise to my God as long as I live. |
Behold, his soul is puffed up. It is not upright in him, but the righteous will live by his faith. | See, the enemy is puffed up; his desires are not upright— but the righteous person will live by his faithfulness. |
Seek good, and not evil, that you may live; and so Yahweh, the God of Armies, will be with you, as you say. | Seek good, not evil, that you may live. Then the Lord God Almighty will be with you, just as you say he is. |
Live as free people, yet not using your freedom for a cloak of wickedness, but as bondservants of God. | Live as free people, but do not use your freedom as a cover-up for evil; live as God’s slaves. |
Don’t you know that you are God’s temple and that God’s Spirit lives in you? | Don’t you know that you yourselves are God’s temple and that God’s Spirit dwells in your midst? |
For it is written, “‘As I live,’ says the Lord, ‘to me every knee will bow. Every tongue will confess to God.’” | It is written: ‘As surely as I live,’ says the Lord, ‘every knee will bow before me; every tongue will acknowledge God.’ |
‘For in him we live, move, and have our being.’ As some of your own poets have said, ‘For we are also his offspring.’ | ‘For in him we live and move and have our being.’ As some of your own poets have said, ‘We are his offspring.’ |
For the love of Christ compels us; because we judge thus: that one died for all, therefore all died. He died for all, that those who live should no longer live to themselves, but to him who for their sakes died and rose again. | For Christ’s love compels us, because we are convinced that one died for all, and therefore all died. And he died for all, that those who live should no longer live for themselves but for him who died for them and was raised again. |