Look straight ahead, and fix your eyes on what lies before you. | Let your eyes look straight ahead; fix your gaze directly before you. |
I made a covenant with my eyes not to look with lust at a young woman. | I made a covenant with my eyes not to look lustfully at a young woman. |
|
As for me, I look to the Lord for help. I wait confidently for God to save me, and my God will certainly hear me. | But as for me, I watch in hope for the Lord, I wait for God my Savior; my God will hear me. |
So if someone tells you, ‘Look, the Messiah is out in the desert,’ don’t bother to go and look. Or, ‘Look, he is hiding here,’ don’t believe it! For as the lightning flashes in the east and shines to the west, so it will be when the Son of Man comes. | So if anyone tells you, ‘There he is, out in the wilderness,’ do not go out; or, ‘Here he is, in the inner rooms,’ do not believe it. For as lightning that comes from the east is visible even in the west, so will be the coming of the Son of Man. |
But the Lord said to Samuel, “Don’t judge by his appearance or height, for I have rejected him. The Lord doesn’t see things the way you see them. People judge by outward appearance, but the Lord looks at the heart.” | But the Lord said to Samuel, “Do not consider his appearance or his height, for I have rejected him. The Lord does not look at the things people look at. People look at the outward appearance, but the Lord looks at the heart.” |
So we don’t look at the troubles we can see now; rather, we fix our gaze on things that cannot be seen. For the things we see now will soon be gone, but the things we cannot see will last forever. | So we fix our eyes not on what is seen, but on what is unseen, since what is seen is temporary, but what is unseen is eternal. |
Look at the birds. They don’t plant or harvest or store food in barns, for your heavenly Father feeds them. And aren’t you far more valuable to him than they are? | Look at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they? |
O Israel, my faithless people, come home to me again, for I am merciful. I will not be angry with you forever. | ‘Return, faithless Israel,’ declares the Lord, ‘I will frown on you no longer, for I am faithful,’ declares the Lord, ‘I will not be angry forever.’ |
This is what the Lord says: “Stop at the crossroads and look around. Ask for the old, godly way, and walk in it. Travel its path, and you will find rest for your souls. But you reply, ‘No, that’s not the road we want!’” | This is what the Lord says: “Stand at the crossroads and look; ask for the ancient paths, ask where the good way is, and walk in it, and you will find rest for your souls. But you said, ‘We will not walk in it.’” |
If you look for me wholeheartedly, you will find me. | You will seek me and find me when you seek me with all your heart. |
Look, I am coming soon, bringing my reward with me to repay all people according to their deeds. | Look, I am coming soon! My reward is with me, and I will give to each person according to what they have done. |
When you see the tassels, you will remember and obey all the commands of the Lord instead of following your own desires and defiling yourselves, as you are prone to do. | You will have these tassels to look at and so you will remember all the commands of the Lord, that you may obey them and not prostitute yourselves by chasing after the lusts of your own hearts and eyes. |
And when you fast, don’t make it obvious, as the hypocrites do, for they try to look miserable and disheveled so people will admire them for their fasting. I tell you the truth, that is the only reward they will ever get. | When you fast, do not look somber as the hypocrites do, for they disfigure their faces to show others they are fasting. Truly I tell you, they have received their reward in full. |
Look at the proud! They trust in themselves, and their lives are crooked. But the righteous will live by their faithfulness to God. | See, the enemy is puffed up; his desires are not upright— but the righteous person will live by his faithfulness. |
Look! He comes with the clouds of heaven. And everyone will see him— even those who pierced him. And all the nations of the world will mourn for him. Yes! Amen! | “Look, he is coming with the clouds,” and “every eye will see him, even those who pierced him”; and all peoples on earth “will mourn because of him.” So shall it be! Amen. |
Watch out that you do not lose what we have worked so hard to achieve. Be diligent so that you receive your full reward. | Watch out that you do not lose what we have worked for, but that you may be rewarded fully. |
And why worry about a speck in your friend’s eye when you have a log in your own? | Why do you look at the speck of sawdust in your brother’s eye and pay no attention to the plank in your own eye? |
Listen to my voice in the morning, Lord. Each morning I bring my requests to you and wait expectantly. | In the morning, Lord, you hear my voice; in the morning I lay my requests before you and wait expectantly. |
But if we look forward to something we don’t yet have, we must wait patiently and confidently. | But if we hope for what we do not yet have, we wait for it patiently. |
All right then, the Lord himself will give you the sign. Look! The virgin will conceive a child! She will give birth to a son and will call him Immanuel (which means ‘God is with us’). | Therefore the Lord himself will give you a sign: The virgin will conceive and give birth to a son, and will call him Immanuel. |
But if you look carefully into the perfect law that sets you free, and if you do what it says and don’t forget what you heard, then God will bless you for doing it. | But whoever looks intently into the perfect law that gives freedom, and continues in it—not forgetting what they have heard, but doing it—they will be blessed in what they do. |
Search for the Lord and for his strength; continually seek him. | Look to the Lord and his strength; seek his face always. |
But the angel said, “Don’t be alarmed. You are looking for Jesus of Nazareth, who was crucified. He isn’t here! He is risen from the dead! Look, this is where they laid his body.” | “Don’t be alarmed,” he said. “You are looking for Jesus the Nazarene, who was crucified. He has risen! He is not here. See the place where they laid him.” |
Those who feel free to eat anything must not look down on those who don’t. And those who don’t eat certain foods must not condemn those who do, for God has accepted them. | The one who eats everything must not treat with contempt the one who does not, and the one who does not eat everything must not judge the one who does, for God has accepted them. |
God’s way is perfect. All the Lord’s promises prove true. He is a shield for all who look to him for protection. | As for God, his way is perfect: The Lord’s word is flawless; he shields all who take refuge in him. |